Выбрать главу
It swept through her, making her heart pump the blood through her veins in pounding surges. Сердце застучало сильнее, кровь быстрей побежала по жилам. Strength was coming back and a reckless excitement which made her want to laugh aloud. Силы возвращались к ней, а вместе с ними и такое безудержное возбуждение, что ей захотелось громко, весело расхохотаться. Not beaten yet, she thought exultantly. "Нет, со мной еще не все кончено", - ликуя, подумала она. "Hand me the mirror, Mammy," she said. А вслух сказала: □- Дай-ка мне зеркальце. Мамушка. "Keep yo' shoulders unner dat kivver," ordered Mammy, passing the hand mirror to her, a smile on her thick lips. - Не открывайте плечики-то - держите их под одеялом, - приказала Мамушка, передавая ей ручное зеркальце, и толстые губы ее расплылись в улыбке. Scarlett looked at herself. Скарлетт посмотрелась в зеркало. "I look white as a hant," she said, "and my hair is as wild as a horse's tail." - До чего же я белая - как мертвец, и волосы лохматые - точно хвост у лошади. "You doan look peart as you mout." - Да уж, вид у вас не слишком хорош. "Hum. . . . Is it raining very hard?" - М-м... Сильный идет дождь? "You know it's po'in'." - А то нет? Льет как из ведра. "Well, just the same, you've got to go downtown for me." - Что ж, ничего не поделаешь: все равно придется тебе сходить для меня в город. "Not in dis rain, Ah ain'." - Ну уж нет, в такой дождь не пойду. "Yes, you are or I'll go myself." - Нет, пойдешь, иначе я пойду сама. "Whut you got ter do dat woan wait? - Да что это вам приспичило - подождать нельзя? Look ter me lak you done nuff fer one day." Вы нынче прямо как ума решились. "I want," said Scarlett, surveying herself carefully in the mirror, "a bottle of cologne water. - Мне нужен, - заявила Скарлетт, внимательно глядя на себя в зеркало, - флакон одеколона. You can wash my hair and rinse it with cologne. Ты вымоешь мне голову и сполоснешь одеколоном. And buy me a jar of quince-seed jelly to make it lie down flat." И еще купи мне банку желе из айвовых семян, чтоб волосы гладко лежали.
"Ah ain' gwine wash yo' ha'r in dis wedder an' you ain' gwine put no cologne on yo' haid lak a fas' woman needer. - И не подумаю я мыть вам голову в этакую погоду, и не разрешу одеколонить ее, точно вы какая гулящая.
Not w'ile Ah got breaf in mah body." Не бывать тому, пока я дышу.
"Oh, yes, I am. - А я вымою голову и волосы надушу.
Look in my purse and get that five-dollar gold piece out and go to town. Возьми мой кошелек, достань оттуда пятидолларовый золотой и отправляйся в город.
And--er, Mammy, while you are downtown, you might get me a--a pot of rouge." - М-м-м - кстати, Мамушка, раз уж ты идешь в город, купи там мне... баночку ружа.
"Whut dat?" asked Mammy suspiciously. - Чего, чего? - подозрительно спросила Мамушка.
Scarlett met her eyes with a coldness she was far from feeling. Скарлетт сурово посмотрела на нее, хотя на самом деле ничего подобного не чувствовала.
There was never any way of knowing just how far Mammy could be bullied. Никогда ведь не знаешь, насколько можно помыкать Мамушкой - вдруг взбунтуется?
"Never you mind. - Не твое дело.
Just ask for it." Спроси - и все.
"Ah ain' buyin nuthin' dat Ah doan know whut 'tis." - Не стану я покупать такое, чего не знаю.
"Well, it's paint, if you're so curious! - Ну, раз уж ты такая любопытная - это краска!
Face paint. Краска для лица.
Don't stand there and swell up like a toad. Да не стой ты тут и не раздувайся как жаба.
Go on." Иди, иди.
"Paint!" ejaculated Mammy. - Краска! - еле вымолвила Мамушка.
"Face paint! - Краска для лица!
Well, you ain' so big dat Ah kain whup you! Вот что: не такая уж вы взрослая, чтоб я не могла вас выпороть!
Ah ain' never been so scan'lized! В жизни не видала такого позора!
You is los' yo' mine! Да вы и вправду ума решились!
Miss Ellen be tuhnin' in her grabe dis minute! Мисс Эллин небось в гробу переворачивается!
Paintin' yo face lak a--" Чтоб красить себе лицо, точно какая-нибудь...
"You know very well Grandma Robillard painted her face and--" - Ты прекрасно знаешь, что бабушка Робийяр красилась и...
"Yas'm, an' wo' only one petticoat an' it wrang out wid water ter mek it stick an' show de shape of her laigs, but dat ain' sayin' you is gwine do sumpin' lak dat! - Да, мэм, и носила одну-единственную нижнюю юбку, и водой ее мочила, чтоб она к телу липла и все ноги видны были, только это еще не значит, что и вам можно так делать!