Выбрать главу

– Много мешков придется сшить?19 – спросил Роберт, глядя на него сверху вниз: как и многие выходцы из Восточной Азии, судовой врач был весьма невысок. Доктор Мин ответил не сразу, словно вынырнув из глубокой задумчивости:

– Тем, кто побывал у меня на столе, – ни одного, кэптэн. Благодарение небесам, сдесь никто не умер.

– Хвала Господу и вашим умениям, Мин Чен. Кстати, как там новый помощник, мистер Норвуд? Справляется?

Взгляд пожилого азиата стал серьезным.

– Хоросий доктор, – сдержанно похвалил он. – Чуткие руки, доброе сердсе, благородная кровь. Даже мне есть чему у него поучитса.

– Вот как? Любопытно. – Роберт прищурился, помолчал, а потом попросил: – Доктор Мин, когда закончите с ранеными, проводите мистера Норвуда ко мне на шканцы. Я хочу с ним поговорить.

В дверь громко постучали. Кейт подняла голову и с удивлением выяснила, что, оказывается, ее размышления плавно перетекли в сон. Девушка села, сунула ноги в туфли. Стук повторился, и на соседней койке заворочалась разбуженная Мэри.

– Кэтрин, дорогая! – услышала Кейт встревоженный голос дяди. – Душечка моя, ты здесь?

Она подошла и щелкнула задвижкой. Мистер Спенсер распахнул дверь, сунул нос в каюту, обвел ее подозрительным взглядом, словно ожидал увидеть нечто непристойное, но, разглядев лишь заспанную Мэри, широко улыбнулся:

– Милая моя, я так переживал за вас, просто места себе не находил! Вы поступили неразумно, отправившись на прогулку по кораблю без моего разрешения. Впрочем, все обошлось, и я уже не сержусь, поскольку вы обе живы и даже успели отдохнуть. – Неожиданно его тон изменился. – Вообразите, нас разместили в каких-то каморках, где вынуждены ютиться сразу несколько человек! – возмущенно воскликнул он. – С нами обращаются хуже, чем со скотом! И наши вещи… этот нахальный рыжий офицеришка заявил, что не дает никаких гарантий! Разумеется, им дела нет до нашего багажа, как и до нас самих! Неужели так трудно выслать еще матросов на тонущий корабль?!

– Подождите, дядя Грэм. – Кейт чувствовала, что спросонья плохо понимает, о чем идет речь. – Какие вещи? Чей корабль тонет?

– «Валиант», милочка, скоро уйдет на дно вместе с нашими сундуками! – сердито ответил мистер Спенсер. – Видите ли, спасти его невозможно, как и перенести на фрегат весь груз, потому что штормит и времени мало. И это говорят офицеры флота Его Величества! Стыд и позор! Я всегда знал, что в колониях нет джентльменов, а в команду набирают всякий сброд. Ходят слухи, что здесь полно бывших пиратов, а вы с мисс Уоллес были настолько беспечны, что…

– Дядя Грэм, нам с Марион нужно одеться и привести себя в порядок, – бесцеремонно оборвала его Кейт. – Идите в свою новую каюту и постарайтесь отдохнуть. Увидимся позже. – И, захлопнув дверь перед носом у мистера Спенсера, закрыла ее на задвижку. – Терпеть не могу, когда он ведет себя так, – прошептала она. – Эти люди сегодня спасли нас всех, в том числе и его.

– «Валиант» тонет? – Мэри не могла поверить услышанному. – Господи, как же это? В самом деле, мисс Кейт, там же ваши вещи, книги… Нужно найти мистера О’Нила и спросить у него! – Девушка вскочила с койки, начала отряхиваться… и вдруг застыла. Потом спешно ощупала ткань на груди, сунула руку за ворот, вытащила обрывок шнурка – и глаза ее округлились от ужаса. Дрожащими руками Мэри принялась стаскивать с себя платье.

– Что такое? – нахмурилась Кейт. – Ты…

– Я потеряла его! – всхлипнула девушка. – Мешочек, расшитый бисером… помните, он всегда висел у меня на шее? Его нет! В нем было письмо моей матери. – Она тщательно вытрясла платье, следом – нижнюю рубашку, и совершенно без сил опустилась на койку. – Мисс Маккейн… Кейт… я не знаю, что теперь делать. Я могла потерять его где угодно… мы сегодня обошли почти весь корабль. Господи, сжалься надо мной! Ведь если письма не будет, отец ни за что не поверит, что я его дочь!

Кейт вынула шнурок из ее ослабевшей руки и осмотрела его.

– Узел развязался, – сказала она. – Мэри, твой бисерный мешочек был достаточно тяжелым – я помню, что, кроме письма, ты еще хранила в нем несколько монет. Да, мы много где побывали сегодня, но если бы пропажа случилась во время прогулки, ты бы сразу услышала, как все это шлепнулось на дощатый пол. – Кейт задумалась. – Единственное место, где полы были покрыты коврами, это…

– Капитанская каюта! – Мэри посмотрела на нее широко раскрытыми глазами. – Точно! Когда я упала, мне показалось, что шнурок резко натянулся, но не обратила на это внимания и полезла под стол… а потом я уже ничего не соображала от страха. Возможно, мешочек все еще там. Если кто-нибудь найдет его и прочитает письмо или, хуже того, выбросит…

вернуться

19

Умерших во время плавания зашивали в парусиновый мешок и бросали в море.