Выбрать главу

Шлюкбебир слушал эту историю с нарастающим интересом. Он принадлежал к тому типу людей, у которых нет симпатии к офицерам, особенно воевавшим на передовой. Поэтому эта возможность была для него благоприятной в той же мере, что и для Гофмана. Дело было серьезным, и, если обвинение подтвердилось бы, могло привести к повышению в звании тех, кто дал ему ход. Строго говоря, заниматься им должно было не гестапо, а полевая жандармерия, но Шлюкбебир почти наверняка мог уладить с ними эту проблему.

Он повернулся к лейтенанту Лёве, стоявшему неподалеку, бледному и напряженному.

— Это правда, лейтенант?

Наступила пауза. Мы с беспокойством ждали ответа Лёве. Хоть он и был офицером, мы все ему сочувствовали.

— Это правда? — повторил Шлюкбебир. — Вы ударили подчиненного?

— Да, — очень тихо ответил Лёве.

Шлюкбебир сделал вид, что его охватили изумление и ужас.

— Вы ударили подчиненного? Вы, офицер? Подняли руку на одного из своих солдат? У вас хватает бесстыдства признаваться в этом?

Тирада эта продолжалась почти десять минут. Переходила от одного поразительного пункта к другому. Набирала силу и завершилась безумным крещендо истерической ярости, изливающим презрение и брань на всех офицеров вообще и на лейтенанта Лёве в частности. Посреди нее Порта встал и открыл рот, чтобы заговорить, но Шлюкбебир был не в состоянии остановиться сразу, и ему потребовалось на это еще несколько минут.

— Герр криминальрат, — заговорил Порта отвратительным елейным тоном, к которому он прибегал в подобных случаях, — все, что вы говорили, справедливо. Я совершенно согласен с вами. Все офицеры — скоты и заслуживают виселицы.

По лицу Шлюкбебира промелькнула тень беспокойства. Неужели он в самом деле это сказал? Разумеется, это правда, но, пожалуй, не стоило заходить так далеко. Это может быть опасно.

Порта театрально хлопнул ладонью по пряжке ремня с надписью «Gott mit uns»[149].

— Один только Бог, — ханжески заговорил он, — заботится о простом солдате. Офицеры ведут себя как им вздумается, и все это сходит им с рук. Мы все это знаем. Если б только знал и фюрер! Но я уверен, что вы сможете сообщить ему о положении дел, герр криминальрат. Ваше слово будет очень весомым.

Бедняга Лёве, должно быть, с трудом верил, что против него выступает Порта. Друзьями их вряд ли можно было назвать, но между ними существовало взаимопонимание, определенная симпатия, даже уважение.

— В свое время, — продолжал Порта, — я получал немало ударов от офицеров. И обычно воспринимал их как неотъемлемую часть армейской службы. Но после того случая, о котором рассказал вам гауптфельдфебель, я разозлился. Признаюсь в этом. Разозлился так, что, сказать по правде, довел это дело до своих знакомых в GGSA[150]. Оно давно улажено.

— Минутку, обер-ефрейтор! — Шлюкбебир потянулся дрожащей рукой к пустому графину. — Ты довел это дело до… до GGSA?

— Совершенно верно, — ответил Порта.

Большое румяное крестьянское лицо Шлюкбебира побледнело. Мы не удивились этому. Все мы знали, что такое GGSA. Каждый солдат или рабочий, даже самый незаметный, мог обратиться с жалобой в этот суд и знать, что его дело справедливо рассмотрят. Это была могущественная организация, пожалуй, единственная, которой гестапо боялось[151].

Шлюкбебир никак не мог выяснить, правду говорит Порта или нет. Если да, он уже наговорил лишнего с точки зрения собственной безопасности. Если нет, Шлюкбебир никогда не узнает этого, потому что выяснять было рискованно. Если только Тайный суд был причастен к этому делу, лучше отстраниться от него, пока не поздно.

Шлюкбебир принялся беспорядочно заталкивать бумаги в кожаный портфель.

— Отлично, — строго сказал он. — Я напишу рапорт. — Угрожающе посмотрел на Гофмана. — В следующий раз, когда прибежишь в гестапо с рассказами о евреях, черном рынке и украденном кофе, позаботься о том, чтобы факты подтвердились, иначе попадешь в большую беду. На сей раз тебе повезло. Мы простим тебя. Только не думай, что такое может повториться и что мы об этом забудем. Мой рапорт будет храниться в деле, и мы будем следить за тобой. Все. — Он кивнул. — Очистите зал. Выведите солдат. Ты, обер-ефрейтор, останься! Я хочу с тобой поговорить.

вернуться

149

С нами Бог (нем.). — Прим. пер.

вернуться

150

Geheimes Gericht der Soldaten und Arbeiten (нем.). — Тайный суд для солдат и рабочих. — Прим. пер.

вернуться

151

Данная организация, равно как и ее статус — вымысел автора. — Прим. ред.