— Невозможно. Наше с Малфоем общение в последнее время было неприятным или неловким… или и тем, и другим сразу — либо он оскорблял меня, либо мы спорили. Не забывай, что так называемая встреча у лифта была подстроена этими болванами из «Пророка». Знаю, знаю, ты думаешь, что споры — это прелюдия, но все время, пока мы находились у Тео, он только ухмылялся и оскорблял мой выбор одежды или мое мнение! И я уверена, что он может трахнуть любую модель или прекрасную чистокровную принцессу, какую захочет.
Джинни закатила глаза.
— Ой, я тебя умоляю. Ты же ходячий секс. Я почти уверена, что он просто подкалывал тебя комментариями об одежде. Кажется, это как раз в стиле такого придурка, как он.
— Ладно, — Гермиона отряхнула крошки и допила свой кофе. — Хорошо. Допустим, у него семь пятниц на неделе. Я совершенно точно не буду больше об этом думать. Мне с ним ничего не светит. Даже если я нахожу его привлекательным — и да, я признаю это, — она подняла руки, увидев ухмылку Джинни. — Я даже признаю, что он до охренения великолепен. И мое тело, или мои инстинкты, или что-то еще реагируют на него, что очень раздражает. Но этого недостаточно, чтобы что-то с ним мутить.
Джинни открыла рот, но Гермиона не дала ей ничего сказать и продолжила:
— Да ради всего святого, мы говорим о Малфое. Он издевался надо мной в школе. Нас связывают поистине неприятные воспоминания о войне. Его семья категорически ненавидит таких, как я. Его социальная среда и образ жизни полностью отличаются от моих. И даже если у нас есть некоторые общие интересы и мы пару раз неплохо поболтали, вокруг него вьется слишком много страстно жаждущих женщин. А я, как мы обсуждали вчера вечером, не хочу быть галочкой в коллекции какого-нибудь тщеславного мужчины. Нет, спасибо.
— Согласна по всем пунктам, — Джинни, похоже, осознала, что настало время для женской солидарности. — И ты как-то подозрительно натыкалась на него в последнее время, но, вероятно, это просто… совпадение. Ну, до прошлого месяца мы много лет его не видели. Может быть, со временем получится просто вычеркнуть его из твоей жизни.
— Вот именно!
— Хотя остается еще вечеринка у Тео. Он ведь будет там, да?
— Да, — Гермиона нахмурилась. — Ладно, мне нужна стратегия. И костюм. Что вы с Гарри наденете?
— Мы решили пойти как похотливые крестьяне. Ну знаешь, все эти совокупления на полях для плодородия во время летнего солнцестояния. Гарри наденет тунику с веревочным поясом, а я подберу что-нибудь, что эффектно поднимет мои сиськи. Что насчет тебя?
— Ну, я была в библиотеке, изучая варгов{?}[Варги — в скандинавской мифологии являются огромными волками.], и наткнулась на иллюстрированную книгу по скандинавской маггловской мифологии, — Гермиона увидела, как Джинни закатила глаза, и показала подруге грубый жест. Уизли только рассмеялась. — Так вот, у них есть богиня по имени Фрейя, которая ассоциируется с золотом и плодородием. Она ездит на колеснице, запряженной двумя кошками, и держит домашнего кабана!
— Чудесно. Нужно только зачаровать парочку котов и свинью, чтобы они ходили за тобой весь вечер.
— Ха-ха. Я думаю, костюм будет достаточно простым. Может быть, этакое свободное платье с золотым поясом? Несколько золотых браслетов на руках, и волосы я оставлю распущенными.
— О! И мы можем нарисовать золотой краской несколько нордических рун на твоих руках! И я вплету тебе в волосы золотые ленточки. Просто потрясающе!
— Замечательно. И план действий такой: если я увижу Малфоя там или в любое время до этого, я буду вести себя вежливо, но сдержанно. Держаться на расстоянии — мой девиз!
— Отличная идея. А если серьезно, я слышала об этих вечеринках. На них так много народу, и иногда происходят настоящие безумства. Ты можешь даже не увидеть Малфоя. Или увидишь, но он будет в джакузи, наполненном мыльной пеной, с как минимум пятью моделями, одетыми только в золотые трусики, и просто сделает пальцы-пистолеты, стреляя прямо в твое сердце.
— Ох, Мерлин, — хихикнула Гермиона. — Спасибо, и как теперь выбросить эту картинку из головы? Говоришь, вечеринка будет многолюдная… Как думаешь, Уикхэм сможет прийти?
— Возможно. Я встречала Блейза Забини на мероприятиях «Гарпий», и этот засранец любит подлить масла в огонь. Вполне в его духе уговорить Тео, просто чтобы увидеть реакцию Малфоя.
— Хм, да, похоже на Забини, — сказала Гермиона с озорным блеском в глазах. — Я вроде как надеюсь, что Джек будет там. Хоть он и бабник, и у него какой-то загадочный конфликт с Малфоем, но он очарователен. Мы здорово повеселились, когда я решила не спать с ним. Да и было бы неплохо знать там хоть кого-то еще.