Выбрать главу

— Эта "слеза" настолько ценная?

— Смотря, что вы подразумеваете под "ценной". Для меня да! в его взгляде промелькнуло нечто такое, что заставило поверить его словам. Ему действительно нужен был этот приз.

— Но почему вы решили, что я отдам ее? Тем более, как вы сами заметили, она очень ценная. К тому же был устроен настолько сложный турнир, ради нее.

— Я пришел просить вас, надеясь на понимание. Ведь в вас чувствуется доброта, которую увидел с первого раза. Я отчего-то не сомневался, что вы согласитесь. Ведь если бы захотел, мог бы просто забрать, не устраивая бесед.

— Мне действительно не нужна "слеза", но, откуда мне знать, что вы используете ее не во вред. Ведь я не знаю ее возможности. К тому же вы так и не сказали, для чего она вам?

— Она спасет жизнь дорогому для меня человеку, — спокойно ответил бард.

Я задумалась над его словами. Для меня "слеза" не играет роли, но, откуда мне знать, что он не врет? Мало ли, что этим предметом можно сделать

— Пожалуйста — тихий голос Дара, от которого вздрогнула. Ему просто невозможно было отказать. Своим поступком ты спасешь жизнь человеку

— Хорошо, — медленно протянула я, — но при одном условие

Медленно сняв цепочку, сжала в руках, сомневаясь в правильности своего поступка.

— Дайте клятву черного круга, что используете это, — я вытянула руки с цепочкой вперед, — только во благо.

— Смертельную клятву, — тихо произнес он, словно обдумывая предложение. Я видела, что он сомневается. Но зато так я буду уверенна, что эта "слеза" не причинит никому вреда.

— И не только вы, — тут же спохватилась я, — никто не воспользуется ей во вред.

— Я согласен, — уверенно и совершенно спокойно произнес бард. Отчего я решила, что возможно я ошиблась, видя сомнение в его глазах.

Юноша вытянул одну руку вперед, осторожно сжал мою, а после тихо сказал слова клятвы. Те самые, которые произнесла я с Дэйрой в лабиринте университета. Тут же наши ладони сцепило тонкой зеленой нитью силы, подтверждая клятву.

Теперь я могла спокойно отдать ему эту цепочку, не боясь, что она может навредить. А потому твердо, без зазрения совести, протянула Дару приз.

— Надеюсь, она действительно вам поможет, — искренне произнесла я, замечая изумленный взгляд Френа. Однако стоило мне улыбнуться, как он тут же успокоился.

— Спасибо, я не забуду, что ты мне помогла, — немного высокомерно произнес Дар, перед тем, как уйти, а может мне это всего лишь показалось.

— Бэль, я понимаю, что камушек на цепочке уже твой, но все же ведь я его подарил. Почему ты отдала его малознакомому человеку? как ни старался Френ скрыть обиду, она все равно послышалась в его голосе, стоило мне сесть обратно за столик.

— Прости, я не хотела тебя обидеть. Ему этот камень нужнее. Ты ведь даже представления не имел, что выиграл, а он участвовал в турнире только ради этого приза. — Я не стала рассказывать, о чем говорила с Даром и почему отдала цепочку.

— Я не злюсь и не обижаюсь, — неожиданно произнес друг, — ведь ты могла им распоряжаться, как пожелаешь. Просто не понимаю почему?

— Ведь уже объяснила, ему он нужнее. И что-то мне подсказывает, что Дар воспользуется призом по назначению, а не как я — носила для красоты.

— Ладно, это твое решение. Я вижу, ты не сильно расстроена или переживаешь, так что давай сменим тему. Между прочим, твой чай, наверное, уже остыл. Френ аккуратно наполнил мою чашку.

— А вот и нет, — я улыбнулась, беря в руки теплую чашку, от которой шел небольшой пар. После пойдем на снежные бои? Посмотрим к чему же пришли Вэл с Дэйрой. Вновь поспорили на что-то или наконец-то договорились

Вот только до друзей нам не суждено было дойти. Стоило выйти из кофейни, как тут же один за другим произошло несколько событий. Сначала поднялась сильная метель, глаза застелила белая пелена, отчего я словно ослепла, не в силах что-либо рассмотреть. И лишь рука Френа успокаивала и ориентировала меня. А уже в следующий момент ощутила, как приподнимаюсь в воздух вместе со снегом, и как я не старалась воспротивиться этому, не смогла. Я сильнее сжала теплую ладонь друга, но она ускользала, а вскоре и вовсе исчезла.

— Френ! закричала я и наглоталась снега. Горло обожгло, словно огнем и я стала откашливаться, совершенно ничего не понимая. Что происходит? Где Френ? Где все? Музыка? Смех? Почему так тихо? А ведь я только сейчас поняла, с того момента, как мы вышли из кофейни, вокруг не было ни единого звука.

— Бэллинда Райс?! чей-то незнакомый голос ворвался в эту ужасную тишину. Но я даже не смогла ответить, с удивлением осознавая, что вокруг все меркнет в странной тягучей темноте