Они послушно повторили. С десятой попытки у всех получалось более-менее похоже. «Ура! — подумала Ниа. — Мы уже знаем одно лабрийское слово!»
Потом они стали изучать буквы, обозначающие гласные звуки. Сначала Ниа показывала букву, напечатанную в учебнике, и произносила соответствующий звук. Студенты произносили этот звук хором, а затем по одному. Добившись произношения, правильного настолько, насколько это было в её силах, Ниа выводила на доске прописную и строчную буквы, потом писала по две строчки в каждой тетради. Студенты старательно копировали её буквы. Некоторые, правда, жульничали. Один юноша на втором ряду писал буквы с такими промежутками, что их умещалось по три на одной строчке. Ниа показала ему стрелочками, что нужно уменьшить промежутки, и написала ещё две строчки.
Если Ниа нравилось, как были написаны буквы, она произносила слово «хорошо». Особенно часто она говорила это юноше за первой партой, кажется, он был самым способным из её учеников.
Они успели только выучить гласные звуки, когда, взглянув на часы, Ниа поняла, что первая пара закончилась пять минут назад. Схватив мел, девушка быстро написала на доске расписание. Показав на часы, а потом на расписание, она сложила руки и с извиняющимся видом наклонила голову. Студенты улыбнулись.
Выйдя в коридор, Ниа посмотрела по сторонам. Она была уверена, что Ливора придёт узнать, как прошло занятие. До начала следующей пары оставалось десять минут, поэтому Ниа решила не ходить в преподавательскую. Немного полюбовавшись на пейзаж за окном, она вернулась в класс.
Студенты показывали друг другу тетрадки, сравнивали буквы и смеялись. Когда Ниа вошла, они моментально разбежались по своим партам.
Вторая пара была посвящена согласным. Вот здесь начались настоящие проблемы. Как поняла Ниа, нескольких лабрийских согласных в матарском языке вообще не было, а многие из тех, которые были, сильно отличались по произношению. Повторять по сто раз слоги было необходимо, но очень скучно. Слова в этом учебнике давались только в конце первого параграфа. Чтобы хоть как-то оживить обстановку, Ниа стала импровизировать: она складывала из изученных слогов слова: «папа», «мама». Словарь решила пока не использовать: если она не могла показать предмет, обозначенный словом, или объяснить его, рисовала картинку на доске. В детстве Ниа ходила в художественную школу и любила рисовать. Наверное, её рисунки казались студентам забавными, или ребята просто смеялись над учительницей, использующей все возможные и невозможные способы, чтобы объяснить им слово.
Наконец, к середине последней пары они добрались до слов. Выбросив ненужные, по её мнению, Ниа объяснила оставшиеся десять слов и перешла к предложению. Тут учеников ждали супергерои Ато и Ата. Представив их студентам, Ниа решила предпринять ещё одну попытку познакомиться. Показав на юношу в учебнике, она сказала «Ато», показала на девушку и сказала «Ата», потом показала на себя и сказала «Ниа».
Тут студенты пришли в буйный восторг. Видимо, они давно хотели узнать, как зовут их странного преподавателя. Разобравшись со своим именем, Ниа попыталась выяснить имена своих учеников. Она жестом указала на «способного юношу».
— Элафостэлалианксалоснамиандр, — сказал он.
Ниа широко раскрыла глаза. Элафо… что?.. Это всё одно имя? Или имя и фамилия? Где тогда кончается имя и начинается фамилия?
— Ниа Вирго, — сделав большую паузу между двумя словами, произнесла девушка. — Ниа.
— Элафостэлалиан Ксалоснамиандр, — без запинки проговорил юноша и повторил, — Элафостэлалиан.
Стало легче, но ненамного.
Девушка ещё раз произнесла своё имя и показала жестом «короткое».
— Элафо… — она показала жестом «длинное».
Юноша кивнул.
— Элафос, — сказал он.
— Элафос, — повторила Ниа.
— Я Ниа Вирго, Ниа, — сказала учительница и жестом показала на Элафоса.
— Я Элафостэлалиан Ксалоснамиандр, Элафостэлалиан, Элафос, — сказал он и добавил: — Хорошо?
— Хорошо, — чуть не плача от радости, ответила Ниа.
Потом она показала жестом на тихого юношу, сидящего у окна. Тот испуганно посмотрел на Элафоса.
— «Я», — подсказал ему друг.
— Я Тэросдериалиан Полусксалиандр, Тэросдериалиан, Тэрос, — произнёс он.
— Тэрос, — повторила Ниа.
— Я Анемоскилалиан Лэуксосвэлалиандр, Анемоскилалиан, Анемос, — весело выкрикнул любитель жульничать.
— Анемос.
— Хорошо! — сказал юноша и улыбнулся.
— Антосдалибелиан Лэуксосвэлалиандр, Антосдалибелиан, Антос, — сказал четвёртый ученик: он выглядел самым молодым, и его улыбка была самой ясной.
— Лэуксо… — повторила Ниа слово, которое, кажется, уже слышала, — Анемос тоже Лэуксо?
— Мама один, — объяснил Элафос.
Ниа радостно закивала.
— Брат, — сказала она. — Анемос — брат. Один. Анемос и Антос — братья, — она показала на пальцах «два».
Элафос некоторое время обдумывал её слова, а потом начал что-то объяснять по-матарски.
— Брат, братья, — повторила Ниа и записала слова на доске. Некоторые буквы из них они ещё не прошли, но девушка решила, что это будет, как говорил один из её университетских преподавателей, пропедевтика.
Студенты переписали слова в тетради и несколько раз повторили их.
— Тэрос — друг, — сказала девушка. Застенчивый Тэрос благодарно посмотрел на неё, услышав своё имя. — Тэрос и Элафос — друзья. Друг — друзья.
— Тэрос и Антос — друзья, — с улыбкой сказал младший брат.
— Тэрос, и Элафос, и Антос, и Анемос — друзья, — сказал старший брат.
— Тэрос, Элафос, Антос и Анемос — друзья, — поправила девушка. — «И» — один.
— Ниа? — Элафос вопросительно посмотрел на неё.
— Я преподаватель, — сказала она, показав на свою чёрную мантию.
— Перподатель… — попытался произнести Элафос.
— Пре-по-да-ва-тель, — по слогам проговорила Ниа.
— Пре-по-да-ва-тель, — повторил он и показал жестом «длинное».
Девушка виновато пожала плечами.
— Я? — он показал на свою коричневую мантию.
— Студент, — сказала Ниа. — Сту-дент.
— Я Элафос. Я студент. Анемос — студент. Анемос и Антос…
— Студенты, — подсказала Ниа.
— Анемос и Антос — студенты. Элафос и Тэрос — студенты.
Ниа кивнула. Они записали все новые слова и составленные из них предложения. Потом Ниа написала каждому в тетрадь несколько строчек изученных букв.
— Слова, — Ниа показала на учебник, а потом на голову. — Преподаватель, — она показала жестом «говорить», — студенты, — она показала жестом «писать».
Элафос кивнул и перевёл на матраский.
Потом Ниа с помощью студентов заполнила журнал. Вписывая эти бесконечные имена, она удивлялась, как в стране с таким коротким названием «Матар» могут быть такие длинные слова.
Закончив, она взяла свои экземпляры учебника, словаря и сказала.
— До свидания!
Студенты непонимающе посмотрели на неё.
— До свидания, — повторила она и помахала им рукой.
— До свидания, — медленно произнёс Элафос.
Ниа кивнула.
Он задумался, а потом сказал по-албалийски что-то похожее на «здравствуйте» и вопросительно посмотрел на Ниа.
Девушка произнесла это слово по-лабрийски, он повторил. Ниа положила учебник и словарь на стол, взяла мел и написала на доске два новых слова, ещё раз произнесла их. Ребята записали слова в тетрадь и тоже попробовали произнести. Когда у всех получалось более-менее разборчиво, Ниа улыбнулась, попрощалась с ними и ушла.
Обед уже давно начался. Она быстро закинула книги в комнату и побежала в столовую. Ливора встретила её недовольным взглядом.
— А я уже подумала, что ты умерла, — проворчала она, протягивая ей поднос с едой. — Теперь придётся есть холодное, но ты сама виновата.
— Извини, это же первое занятие, — улыбнулась Ниа. — Спасибо, что взяла и мой поднос.
— Ешь быстрее, на заседании никто тебя ждать не будет, — сказала Ливора.
Ниа за несколько минут проглотила суп, салат и котлетку с пюре.
— Я готова, — сказала она, допивая компот.