Выбрать главу

И что из этого правда? И была ли она среди этих гипотез?

«Ах, но разве это важно!» — закричала ненависть в душе Шедоу.

Был ли, например, когда-нибудь какой-то толк в выяснении, как Каллистус стал тем чудовищем, каким он явился перед всем тёмным народом?

Какие бы ни были причины, такое нельзя было простить. Ни за что. Никогда.

Эти омерзительные существа…Эти монстры…

Они должны быть наказаны.

Самым суровым и беспощадным способом.

И если не Шедоу, то Ординум должен был исполнить это.

«Так…так…Расходы на мясо в ближайшую неделю можно будет сократить. В конце концов всем им должно послужить уроком произошедшее, пусть немного поголодают…Хотя если они опять будут распускать те нелепые слухи про каннибализм, может и стоит их пострашить…» — размышлял про себя директор, погружённый в документы.

Феликсатус бы ни за что не подумал, что в эту секунду кто-то может взять и ни с того, ни с сего ворваться к нему в кабинет даже не постучавшись. Услышав неожиданный грохочущий хлопок двери, директор чуть не подскочил.

«Чьи это выходки!» — хотел выкрикнуть Феликсатус, ожидая увидеть перед собой кого-то из просящих подачек сирот, которых всех он равноценно воспринимал как мелких выродков. Но, увидев в проёме дверей высокий чёрный силуэт незнакомца, директор осёкся. Уже с первых секунд их встречи, ещё когда этот загадочный незнакомец стоял позади ограды, Феликсатус почувствовал в нём нечто такое, что сильно настораживало. Сейчас же облик незваного гостя был определённо пугающим. Холодные серые глаза как прицелы легли на Феликсатуса и с маниакальным спокойствием оставались в недвижимом положении.

Руки демона напряглись, и, спрятав их под письменным столом, он инстинктивно выпустил когти.

— Что это с вами, господин? — с умеренным раздражением произнёс рейджлендец, стараясь хладнокровно продолжать сидеть на рабочем месте. — Не знаю, из каких краёв вы прибыли, но в наших неприлично входить в кабинеты деловых демонов без стука. Или вы настолько возбуждены предоставленным ассортиментом, что не понимаете, что делаете?

Шедоу молча прошёл внутрь, приблизившись к столу Феликсатуса. Весьма смятённый его действиями, директор всё же встал и сделал шаг назад.

— Так что же вы хотите? Приняли решение об усыновлении? — поспешно спросил мужчина.

— …Да, несомненно. — долгожданное говорение молодого демона принесло Феликсатусу небольшое облегчение. — Фраджил я первым делом беру под свою опеку.

— Вот и славно! — с нарочитой радостью закивал головой директор и суетливо возвратился обратно к своему столу, схватил ручку и первый попавшийся бланк для договора. — Поскольку наша сделка проходит неофициально, то я составлю тайный…

— …также я хочу взять под опеку ребёнка, которого вы сейчас держите в морозильнике.

Ручка выпала из руки ошарашено застывшего Феликсатуса.

«Что это, чёрт возьми, значит! Как этот проходимец об этом узнал! Это же невозможно! Может он просто разыгрывает меня…А что если…Нет…Не мог же он всерьёз припереться из самого «Центра» и притвориться каким-то работорговцем, садистом, извращенцем или кого этот ненормальны там вообще пытался изобразить!»

— О чём вы говорите? — вымолвил первую пришедшую в голову фразу Феликсатус, стараясь как можно сильнее выразить недоумение на лице.

— Именно о том, о чём я сказал. Я знаю, что сегодня днём вы заперли в морозильнике некого мальчика, за крайне плохое, в вашем понимании, поведение. Вполне возможно вы наказали и не одного ребёнка. Если так, то его тоже…

— …Господин…я не понимаю, что внушило вам эти абсурдные мысли…Если что-то вам наговорил кто-то из детишек, то это, разумеется, всего лишь глупые выдумки. Сами посудите, можно ли ожидать честности в их состоянии?

— Я сделал выводы и раньше, из собственных наблюдений. Даже с вашим наигранным добродушием и воздержанием в моей присутствии, скотское отношение к детям видно насквозь!

— Богиня, Богиня…— ворчливо пробормотал Феликсатус. — Не пойму, что в нашем отношении к детям вам показалось неприемлемым?

— Всё, что вы делаете — это мучаете и убиваете их! — внезапно гневно прокричал Шедоу, ударив кулаками по столу. Несколько стопок документов взлетели вверх и пустились врассыпную. Полноценно напуганный поведением молодого демона, Феликсатус первые несколько секунд не посмел пошевелится и пытаться поймать разлетающиеся по комнате бумаги.

— Я не сомневаюсь в том, что я видел и слышал. — процедил Шедоу. — Сейчас же отдайте мне ключи от морозильника или я…!

— Вы сумасшедший! — директор отскочил от стола, прежде чем над ним успели нависнуть когти осерчавшего гостя. — Убирайтесь вон отсюда! Или я позову охрану! — отступая к окну, прокричал он.

— Какую же охрану? Одного единственного охранника, который выполняет работу за троих?

— За троих, но выполняет! — проголосил Феликсатус, боязливо обнажая когти. — Охрана!

Не дожидаясь пока кто-то откликнется на зов демона о помощи, Шедоу принялся надвигаться к нему.

— Н-Не смейте приближаться ко мне! — воскликнул директор, полу-истерично замахав когтями.

Он явно терял самообладание. Для молодого демона стало очевидно, что директор даже со своей раскрывшейся садистской натурой никогда не боролся ни с кем лицом к лицу. Тем сильнее гость приюта почувствовал гнев и отвращение.

— Вам хватило зверства и низости, чтобы истязать детей! — прошипел Шедоу, жёсткой и сильной рукой заблокировав замахнувшуюся на него с когтями ладонь директора. — Но вам никогда не хватало никакой воли и смелости, чтобы удовлетворить свою кровожадность в равном бою! Вы — не демон! Даже не монстр! Вы просто жестокое и трусливое ничтожество! — глаза Шедоу вспыхнули чёрной яростью, и он свернул в сторону ладонь Феликсатуса. Раздался пробирающий до дрожи хруст, за которым незамедлительно последовал преисполненный боли вопль. Хотя молодой демон мог поклясться, что уже всё в нём ненавидело и презирало стоящее перед ним существо, что-то в его душе мучительно сжалось, как только вопль резанул по ушам. Нечто мягкое, что было у него…Но, тем не менее, ни малейшего оттенка сих чувств не проступило на лице Шедоу. Если бы кто-то увидел его в этот момент, то подумал бы только, что он сдержанно наслаждался той болью, что удалось причинить Феликсатусу, значительно уступающему в силе.

Молодой демон думал, что директор, скорее всего, примет ещё более трусливый вид и начнёт умолять не причинять больше вреда. Какого же было удивление Шедоу, когда тот с предельной яростью отдёрнул сломанную правую ладонь и огрел его кулаком левой руки по лицу.

— Свихнувшаяся скотина! Да как ты смеешь так рявкать обо мне! Да, я признаю! Эта сволочь с его буйным дружком в морозильнике! Мы делаем это с самыми неуправляемыми из них для наведения порядка! И они — далеко не первые, кого мы так наказываем! Да, никто из них не страдает Майдкатом: Ричард предложил эту идею, чтобы изолировать тварей от всякой официальной помощи и сердобольных идиотов, сующих нос не в свои дела! Но ты ни черта не знаешь ни о чём, чтобы обвинять меня! — проорал Феликсатус, — Тебе ли судить о низости, когда ты угрожаешь мне и пытаешься переломать все кости! Проклятый бандит! Преступник! Подонок! — поняв, что его удар не возымел никакого эффекта (молодой демон похоже был непрошибаемым), Феликсатус решился попробовать отбежать обратно к столу, но едва он сделал движение в сторону, как Шедоу моментально отреагировал на него, припечатав директора рывком за руку обратно к окну.

Стекло тяжёлым колеблющимся звоном отозвалось на падение демона, и Феликсатус уже всерьёз начал подумывать выпрыгнуть в окно. Никто так и не приходит ему на помощь. И прыжок никак не должен быть смертельно опасным, ведь они находились на втором этаже! Но, чёрт возьми, с такого близкого расстояния проломить стекло не удастся!