Brauschwinn sat and spoke, and the more he told her, the more spiritual his face appeared. It was clear that this simple man who had never set foot in a high school, who had worked hard on trains all those years, whose wife vexed him, who got no joy from his sons and daughters, that this man had a secret that nourished him even at this difficult time, a day before he was to be hospitalized.
“Mr. Brauschwinn,” Blanca said, rising to her feet. “Your love for the Jews is a mystery to me.”
“They’re worthy of it, believe me,” he said, removing his cap.
“Will we see each other soon?” she asked when the train stopped at Himmelburg.
“Everything is in the hands of heaven, as people used to say.”
In Himmelburg a pleasant summer light filled the streets. The courtyards and roads were bathed in silence. Blanca wished she could go into one of the little cafés, order a cup of coffee and a piece of cheesecake, and sink into her thoughts, the way she used to do. But her legs refused to do her bidding. They drew her to the old age home.
Theresa saw her from a distance.
“Blanca!” she called out.
Blanca noticed immediately that the corridor had been emptied of its residents, and in the dormitory the old people moved like shadows. Theresa told her that the situation in the old age home couldn’t be worse. The assistance from Vienna had stopped, and though the Himmelburg community continued to support the home, it didn’t have the means to maintain the place. Anyone who had a bit of money ran away. The salaries had been reduced, and they were months in arrears.
They sat in the kitchen, and Theresa served her lunch. She told Blanca that her husband was ill again and had been hospitalized. She spent whatever she made on doctors and medicines. There was never any word from their absent children. Except for her sister, whom she saw occasionally, she had no close relatives. But one mustn’t complain, she said; anyone who was walking on their own two feet and not confined to a wheelchair should bless their good fortune.
Blanca raised her voice. “I felt that I had to come back here.”
“When did you have that feeling?”
“Yesterday I saw my father passing before me.”
“The dead go to their own world, dear, and we’ll see them only at the great resurrection.”
“Sometimes I feel that my father is angry at me.”
“You are mistaken. In the world of truth, our parents speak only on our behalf. They know what we’re going through.”
It was hard to know whether that was an expression of faith or a habit of speech that Theresa had inherited from her mother. She spoke to Blanca the way one speaks to an injured person, to soothe the pain. Blanca took in the words that Theresa showered on her but wanted to say, My guilt feelings can’t be healed by folk wisdom. I’ll wallow in them all my life.
Theresa didn’t say any more. Blanca remembered when she first arrived here with Adolf — how he had surveyed the old people with wordless contempt, and how he had threatened the director so that she, in her fear, had agreed to take in Blanca’s poor father.
“I have to rescue Otto,” Blanca said, rousing herself.
“You have to be patient, to wait and see.”
“To wait, you say?”
“They’re punished in the end, whether by people or by heaven.”
“How many years did you wait?”
“The years pass quickly, and in the end freedom will come. You mustn’t rush things.” In her voice Blanca heard a cruel simplicity, a kind of women’s spell that was passed down from generation to generation, that said again and again, Wait, wait, until the bastard croaks, and then you, too, can go free and enjoy a new life.
Before leaving, Blanca asked, “Do you know a goldsmith or a jeweler?”
“Yes,” Theresa said, and smiled as though she were sharing another secret. “There’s a Jew in this city who has a jewelry store, an honest man. He’ll appraise the jewel and pay you its price. He won’t cheat you.”
“I don’t know how to thank you.”
“What did I do for you?”
“Once again, you pulled me up out of the underworld.”
51
BLANCA LEFT THE old age home and walked directly to the jeweler’s shop. She was sure he would stare at her and say, This is a stolen ring and you’re a thief. But she didn’t stop. She walked on, as though in the grip of a force stronger than her fears. To her surprise, the jeweler didn’t suspect her. He looked at her with sympathy and asked, “Where are you from, young lady?”
“From Heimland.”
“A nice town. What’s your name, if I may ask?”
“Blanca Guttmann.”
“You’re Erwin Guttmann’s daughter. What an educated and pleasant man.”
“He’s no longer with us, I regret to say.”
“He used to come here: a man of refinement in the full sense of the word.” The jeweler examined the ring from every angle and declared, “It’s old and worth four thousand.” He paid her with new banknotes, and Blanca made a reckoning: that was a year’s salary for work in the old age home. But her joy was marred. The thought that she had used her father’s good name to deceive the jeweler stung her. She began walking to the railway station with rapid steps.
On the train, she sat in the buffet car and drank a few brandies. Her head was spinning, and she knew that she would pay for her deed one day, both for the theft and for the deception. Then the dizziness passed, and she fell asleep in her seat.
She returned home at one thirty and told Kirtzl she’d found work. Then she talked with Otto and played with him on the floor. Otto was happy, as though he understood that from now on his mother would no longer abandon him for long periods of time. An hour later she left the house and hurried to the railway station. First she thought of traveling to Winterweiss, where her parents used to go on vacation, but at the last moment she changed her mind and got off at Hochstein, a small and little-known town. She rented a room in a pension and took a bath. Then she saw Adolf’s long arm before her eyes as he raised his belt against her. She felt the dizziness and the heavy stumble that quickly followed, then the effort to rise, then the blurred sensations and the weak knees. For a moment it seemed to her that Adolf was in the corridor, lying in wait for her. She buried her face in her hands, as she did when he whipped her back.
But this time he wasn’t there, he wasn’t lying in wait. The small, quiet room, filled with houseplants and covered with carpets, seemed to say, Here no one meddles in anyone else’s life. The owner of the pension is a delicate woman who guards the privacy of her tenants. The thick silence enveloped her, and she fell asleep.
Blanca slept for the rest of the day. When she awakened, she was very thirsty. She hurried to a café and ordered a cup of coffee and some cheesecake. The cake was tasty, and she ordered another slice. She sat in the café for about two hours, and the more she sat, the more her mind was emptied of thoughts. It seemed to her that all the people sitting around her and drinking coffee were much taller than she, and they knew what to do with their lives.
Then she went outside and sat on a bench. The small, unfamiliar town, about two hundred kilometers from her hometown and lit with a summer sun, felt very pleasant to her. For a moment it seemed to her that if she stayed there for a few days, her life would go back to the way it used to be, and everything would start afresh. She saw clearly the two thick mathematics books that her father used to peruse eagerly in his free time. Everything begins here, he would say with envy. Once I, too, had ideas, she thought, but they’ve vanished. At special times Blanca’s father would write out a formula for her and explain the greatness that dwelt within it.