Выбрать главу

— Сегодня. Остановка сердца, — кланяясь, доложил Томас. — Большего пока не знаю.

«Всё очень странно. Если смерть наступила только сегодня… Как могли уже сейчас мне об этом докладывать?»

[Уоррен-форт.]

Грей распахнул глаза и сразу увидел взволнованное и заплаканное лицо любимой.

— Хелена? — хрипло окликнул он её. — Почему ты плачешь?

— Грей, — прошептала графиня. — Потому что переживала! Я подумала, что Генрих отравил тебя, — всхлипнув, продолжила она. — Но Грахем меня успокоил и заверил, что опасности для твоей жизни нет. Ты просто перенервничал и накрутил себя, любимый!

— Повтори, что ты сказала, — прошептал граф.

— Ты перенервничал…

— Нет, другое!

— Любимый! — проворковала жена, сладко целуя его в губы.

Грей притянул к себе супругу и счастливо вздохнул.

— Как же хорошо быть дома рядом с тобой, Хелена! — прошептал на ушко жене Грей.

— Ты думаешь, Генрих успокоится на этом? — взволнованно спросила графиня.

— Не переживай, моя родная! Поживём, увидим, — успокоил её муж, целуя в щёчку. — Главное, что мы оба живы. Нам нужно сохранить и родить ребёнка. Теперь, пока у нас не появится наследник, я в столицу ни ногой! — пообещал граф.

Хелен была полностью согласна с мужем, даже желания спорить не возникло.

[Дворец короля Генриха.]

— Томас, а про какого графа ты мне говоришь? — обманчиво ласковым голосом поинтересовался государь.

— Про графа Аарона Рассела, сир, — смиренно, с вселенской скорбью на лице, произнёс помощник. — Его обнаружили в гостевых покоях, отведённых ему на время пребывания в вашей резиденции, Ваше Величество!

— Ну и дела, — произнёс король, явно думая не об умершем графе, а о чём-то своём.

«Никому ничего нельзя доверить! Такое плёвое дело загубили! Всем головы поотрубаю, кто виноват!» — кипятился король, соскакивая с трона и не заботясь о том, что оставил растерянного секретаря в зале.

Глава 7

ГЛАВА 7

[Уоррен-форт.]

После долгой разлуки с женой Грей всё время находил предлоги для того, чтобы быть как можно ближе к ней. Он старался чаще касаться её тонких пальчиков, округлых плеч и нежных щёчек.

Леди Хелен ничуть не противилась порывам супруга, с большим удовольствием принимала его знаки внимания и купалась в неге, млея от счастья.

Этот день ничем не отличался от нескольких, предшествовавших ему немногим ранее. Грей расположился в рабочем кабинете. Дел накопилось много, но, к своему удивлению, он заметил, что они не запущены, а приведены в строгий порядок. Срочные бумаги на столе были разложены в несколько стопок. Более несущественные дела стояли на полках в шкафу и тоже были рассортированы по отдельным темам.

— Интересно, кто же догадался привести все документы в такой идеальный порядок? — спросил он Хелен, которую ни на секунду не отпускал из своих рук.

Она удобно пристроилась, сидя у него на коленях, доверчиво прильнув головой к его тёплой широкой груди. Грей, бережно приобняв её, с нежностью вглядывался в мерцающие от счастья небесно-голубые глаза. Свободная рука мужчины властно и непрестанно поглаживала большой животик жены. Никакие дела на свете не могли отвлечь Грея от такого важного и увлекательного занятия.

Вместо ответа Хелен довольно фыркнула и уткнулась лицом в расстёгнутый ворот его рубашки. Граф судорожно втянул в себя воздух, а леди тут же почувствовала, насколько она желанна сейчас мужу. Хихикнув, она из вредности ещё немного повозилась у него на руках, за что заслужила игривый укус в ушко и страстный поцелуй в пухлые губки.

— О такой жене, как ты, я мог лишь мечтать, — хрипло прошептал Грей. — Красивая, нежная, умная и деятельная супруга, ты — настоящий клад для меня, Хелен! — произнёс он серьёзно, глядя в сапфировые глаза графини.

Щёки леди покрылись ярким румянцем. Справедливая похвала не была лестью, отчего стала более приятна и ценна.

— Спасибо, любимый! — безыскусно поблагодарила она супруга. — Я хотела рассказать тебе о некоторых новшествах, которые произошли за время твоего отсутствия дома, — ловко ушла она от смущавшей её темы.

— Внимательно слушаю тебя, дорогая, — улыбнувшись, спокойно сказал граф.

— Посовещавшись с моим отцом, я приказала возводить вокруг цитаделей Маккензи и Макгрегор вторые стены по принципу и подобию Уоррен-форта. Что скажешь на это, граф? — изогнув тонкую бровь, с ехидцей спросила Хелен.

— Могу только похвалить тебя за находчивость и предприимчивость, — ещё шире улыбнувшись, ответил муж.

— Меня беспокоит только система оповещения между замками во время нападения и вторжения врагов. Гонца, почтового голубя или сокола могут перехватить или убить, — продолжала графиня. — Как думаешь, что можно предпринять?

— Предлагаю выстроить в центре каждой крепости по огромной одиночной сторожевой башне. На крыше строения возвести печь или котёл. Днём и в ясную погоду, в случае опасности, сигналом будет чёрный дым. А ночью — высокое пламя, усиленное отражениями нескольких огромных зеркал, сделанных по принципу древних маяков. Естественно, строительство займёт много времени и потребует значительных затрат. Но система оповещения необходима, ты права! — завершая речь, граф поцеловал Хелен в щёчку. — А в мирное время будем проводить учения между войсками трёх замков для улучшения взаимодействия воинов при нападении врагов.

Взглянув на утомлённое личико жены, Грей принял мужественное решение — закончить рабочий день и дать любимой отдохнуть. От мальчишеского порыва подхватить её на руки и донести до спальни пришлось отказаться. Слишком велик был риск уронить ценную ношу. Он бережно отпустил Хелен с колен и поставил на ноги. Приобняв её за талию, граф повёл супругу в их общие покои.

По пути, заметив майордома, Грей распорядился, чтобы обед подали им в опочивальню.

— Граф, позвольте заметить, что я всего лишь беременна, но не больна! — капризно заявила Хелен на действия мужа, обращавшегося с ней, словно с хрупкой вазой.

— Любимая, не ругайся! — прошептал он ей на ушко. — Я так скучал без вас с малышом и так переживал, что теперь не могу оторваться. Прошу, не гони меня прочь, — очень жалобно протянул он, пряча от неё лукавый взгляд.

Но всё, что он говорил, было правдой, поэтому стыдно ему не было.

Их милая беседа была прервана лёгким стуком в дверь.

Велев Хелен лежать на кровати, а не скакать по комнате, Грей вышел из спальни. Через минуту он вернулся со свитком в руках и хмурым выражением на лице.

— Что случилось, дорогой? — взволновалась супруга, приподнявшись на локотке.

— Не переживай, Хелена, пишет мой кузен. Он проездом завтра будет в этих местах и напрашивается в гости, — успокаивающе, как ему показалось, промолвил граф.

Не успел он завершить фразу, как непоседливая графиня уже шариком катилась в гардеробную.

— Хелен, в чём дело? Почему тебя всё время приходится откуда-то вылавливать? — досадуя на свою оплошность, вопрошал Грей, следуя за женой.

— Если я что-то ещё помню и смыслю в родстве, — пыхтя, ответила леди, копаясь в своих нарядах, — то твой дальний кузен, герцог Эдуард Макбрайн, он же король Эдвард Чёрная борода — монарх соседнего королевства и соперник нашего Генриха — одно и то же лицо? — уперев руки в боки, грозно нахмурив брови, спросила графиня.

— Милая, всё в порядке! — шутливо пугаясь, граф стал отступать от супруги назад, подняв обе руки вверх, развернув к ней ладони в примирительном жесте. — У Эдуарда Макбрайна шотландские корни и он хочет объединить под своим флагом верных ему горцев.

Хелен закусила удила и, рассерженно фыркая, наступала на мужа, сжав кулачки. Наконец комната закончилась, и Грей оказался в ловушке. Графиня плотоядно усмехнулась, прищурив голубые глаза.

— Не бойся, дорогой, всё в порядке, — прошептала она кровожадным шёпотом, обнажая красивые ровные зубы в зверином оскале. — Я тебя не сильно покусаю, почти не будет заметно!