Сайрик посмотрел на нее. Девочка превратилась в женщину, и теперь под ее платьем скрывались соблазнительные, округлившиеся формы.
“Теперь ты в моем мире”, — промурлыкала женщина. “И он столь же реален, сколь и твой”.
Сайрик не знал верить ее словам или нет, но понимал, что от этого ничего не изменится. Действительно переместила ли она его или лишь забавлялась с его разумом, покинуть это место он не мог. Чтобы вернуться назад, он должен был найти к ней подход.
“Возьми меня, я твоя”, — проворковала она.
Несмотря на темные круги под глазами, она возбуждала желание, и если бы Сайрик не знал, что она пытается сделать его своим рабом, то наверняка бы поддался соблазну.
“У каждого подарка есть своя цена”, — произнес вор. “Какова твоя?”
Женщина попыталась направить беседу в другое русло. “Я согреваю тебя в холод. Когда ты ранен, я исцеляю. В битве, я даю тебе силу для победы”.
Ее обещания заинтересовали Сайрика, так как в будущем ему наверняка пригодиться любая магия. И все же он упорно сопротивлялся своему желанию прилечь на кровать. “Что ты хочешь взамен?”
“Не более того, что хочет любая женщина от своего мужчины”, — ответила она.
Сайрик не ответил. Эти слова можно было трактовать двояко. Он хотел быть полновластным хозяином меча, а на подобных расплывчатых условиях добиться этого было невозможно.
“Давай уточним”, — невозмутимо произнес он. “Я буду кормить тебя лишь когда это будет угодно мне. В обмен ты будешь чтить и служить мне как полноправному хозяину”.
“Что-о-о?” — вскрикнула женщина, ее лицо побелело от ярости. “Ты осмелился предположить, что я стану твоей рабыней?”
“Это твой единственный выбор”, — ответил Сайрик. “Служи мне или подыхай от голода”.
“Единственный кто подохнет — это будешь ты!” — она оскалилась, обнажая два длинных клыка.
Позади Сайрика раздался громкий треск и он обернулся. Там, где всего пару секунд назад ничего не было, возвышалась грязная серая стена. Затем справа возникла еще одна, и вновь слева. В тот момент, когда вор обернулся, четвертая стена захлопнула мышеловку и он оказался в каменном мешке тюрьмы.
В тот же миг тело женщины в красном платье начало искажаться и превращаться в жуткую пародию на некогда цветущее существо. Ее впалые глаза налились злобой и ненавистью, а в руках словно из воздуха возникла пара серебристых кандалов. Она шагнула к Сайрику. “Отдай мне Фэйна”.
Судя по виду ее тугих мускулов и когтистых пальцев она могла распотрошить Сайрика за несколько секунд. Но он не отступил и не выказал своего страха. Отступить значило сдаться, превратиться в ее раба — а он бы скорее сгнил в этом подземелье заживо, чем стал бы служить кому-либо кроме самого себя.
“Мне нужен Фэйн!” — прошипела женщина, раскрывая кандалы.
Едва только ведьма протянулась к его руке, Сайрик ударил ее изо всех сил. Удар пришелся точнехонько в челюсть. Разинув рот от изумления, она отшатнулась на пару шагов. Он ударил вновь. На этот раз женщина перехватила его кулак в воздухе, поймав его открытой ладонью.
“Глупец!” Свободной рукой, она замкнула кандалы на запястье вора. “Ты заплатишь за это!”
Сайрик вновь удивил ее, как следует приложившись вторым кулаком ей в голову. Выпустив кандалы, она отшатнулась назад, на ее лице читалось удивление. “Ведь я могу убить тебя”, — пробормотала она, словно сама удивившись своим словам.
“Если хочешь подохнуть от голода — прошу!” — ответил Сайрик. Он начала наматывать цепь на кулак. Двухфутовая стальная цепь в умелых руках могла оказаться достаточно грозным оружием. “Верни нас на Фаэрун”, — приказал он.
Женщина презрительно усмехнулась. “Не раньше, чем ты накормишь меня”.
“Тогда мы оба погибнем”, — невозмутимо произнес Сайрик.
В тот же миг он взмахнул цепью. Ведьма едва успела избежать его выпада, согнувшись в две погибели.
“Прекрати!” — прошипела она. На ее лице застыло выражение из смеси страха и отчаяния. Она не могла предположить, что вор, оказавшись почти в безвыходном положении, решится на нападение.
Сайрик не остановился. Он вновь взмахнул цепью, но та исчезла из его рук. Не мешкая ни секунды, он шагнул вперед и нанес удар женщине в подбородок. Она приняла удар с болезненным стоном и опрокинулась на спину.
“Теперь ты моя!” — закричал Сайрик. “Делай как я велю!”
Вместо ответа она подсекла ему ноги, сбив его на землю. Бодро вскочив на ноги, женщина запрыгнула на Сайрика. Он откатился влево и ее когти прошлись по его спине. Едва поднявшись на одно колено, он оказался с омерзительной ведьмой лицом к лицу. Та, воспользовавшись ситуацией, пихнула его локтем в подбородок, так что его голова запрокинулась назад.
Но Сайрик не позволил себе потерять сознание. Если он хотел стать хозяином клинка, он не должен уступать сущности меча в каком бы то ни было проявлении. Усмехнувшись, он приложился ей кулаком в висок, тут же вскочил на ноги и обвил ее шею второй свободной рукой.
Женщина ответила ударом в ребра, сбив Сайрику дыхание. Однако, вор, не обращая на это внимания, скользнул ей за спину, сцепил руки в тугой замок и из последних сил сжал ее глотку.
Лицо ведьмы посерело и она извернулась, схватив руку Сайрика своими длинными, худыми пальцами. Сайрик надавил сильнее. Ее когти оставили в его плоти глубокие полосы.
Когда Сайрик и после этого не выпустил ее, женщина попробовала перейти к новой тактике. Она попыталась дотянуться до его глаз, но он уклонил голову в сторону. Затем она попыталась достать до его грудной клетки, пытаясь проложить себе путь своими когтями. Однако, к тому моменту, она ослабла и эта стратегия не принесла заметных результатов.
“Верни нас назад!” — приказал Сайрик. “Верни нас или я клянусь, прикончу тебя прямо сейчас!”
Руки ведьмы безвольно обвисли, но Сайрик хватку не ослаблял. Через некоторое время тело женщины обмякло, голова повисла на плечах, а глаза закатились. Спустя еще несколько мгновений черты женского лица начали истончаться и расплываться.
“Верни нас назад!” — на этот раз более спокойно произнес Сайрик. Сейчас все перед ним слилось в одно большое размытое пятно.
“Сэр, с вами все в порядке?”
Сайрик обернулся на голос и увидел, что говорившим был Шепард, один из его Зентиларов. Позади Шепарда стояло еще пять человек, озабоченно взирающих на своего командира.
“Я вернулся!” — еле выдавил Сайрик. И это была правда. Он стоял все у того же валуна, а в руке у него был зажат его короткий меч. Сейчас клинок был бледен словно кость.
“Прошу меня великодушно простить, сэр, но вы куда-то ходили?” — спросил Шепард. Целую минуту он и все остальные члены отряда наблюдали, как Сайрик разговаривал сам с собой и сражался с собственным мечом. Некоторые из людей — включая Шепарда — начали подозревать, что их командир лишился рассудка.
Сайрик потряс головой, чтобы прочистить ее. Схватка была вовсе не иллюзорной. Все было слишком реально.
Когда Сайрик не ответил, Шепард решился подать голос, — “Возможно мы могли бы…”
“Я в порядке!” — рявкнул Сайрик. “Ты знаешь какое наказание грозит тебе за то, что ты приблизился ко мне без разрешения?” Он не знал как объяснить случившееся и решил, что даже не стоит пытаться это делать.
“Да, сэр”, — ответил Шепард. “Но…”
“Пошел вон, пока я не решил воплотить его в жизнь!” — приказал Сайрик.
Люди, стоявшие позади Шепарда облегченно вздохнули и начали расходиться в стороны. Раздражительность их командира убедила их, что с ним все в порядке.
Бросив на Сайрика оскорбленный взгляд, Шепард склонил голову. “Как пожелаете, сэр. Но будь я на вашем месте, я бы позвал Далжела, чтобы он взглянул на эти порезы”. С этими словами он развернулся и покинул его.
Сайрик обвел взглядом свои предплечья и увидел, что они все покрыты глубокими порезами. На его лице расплылась улыбка. “Я победил!” — прошептал он. “Меч покорился мне”.
Убрав оружие в ножны, вор присел на камень. Прижав плащ к ранам, он провел некоторое время прислушиваясь к крикам Фэйна. Сейчас они уже не столь раздражали, как прежде.