— Послушайте, Джейк. Я ничего не знала о вашей работе, — серьезно промолвила она. — Вас не было, когда я приехала. Если бы я хоть что-то об этом знала, то решила бы, что вы — на отдыхе.
— Это была деловая поездка. Но сейчас я вернулся, и мне необходимо сконцентрироваться на моей работе, а не связываться с какой-то туристочкой, которая проводит краткий отдых на Барбадосе!
— Почему вы решили, что я намерена проводить какое-то время с вами? Вы грубы и невоспитанны, и ваше «я» — размером с этот остров! Но выглядите вы прекрасно, надо отдать вам должное.
Это было мягко сказано, так как этот мужчина был, пожалуй, самым красивым из всех, кого она знала. Ей нравилось смотреть на него, просто потому что это доставляло ей удовольствие.
— Вы не божий подарочек для женщин! Я не хочу с вами связываться, даже если мне поднесут вас на серебряном блюде!
— Ах, маленькая мисс Невинность, не так ли? А как насчет того, что вы постоянно совершаете что-то, привлекающее мое внимание к вам. Флиртуете со мной, вмешиваетесь…
— Флиртую? Я вообще никогда не флиртую! — Лейси была вне себя оттого, что он обвинил ее в этом.
— Вы самое необъяснимое создание, я никогда такого не видел. Вы явились сюда на ваших длинных загорелых ножках, с вашими огромными выразительными глазами и копной волос. — У него сел голос, его глаза пожирали ее, и он продолжал: — У меня нет ни одной спокойной минуты, с тех пор как вы здесь. Как еще вы можете назвать все это? Она, видите ли, отдыхает! А что вы делаете дома, флиртуете со всеми мужчинами подряд и называете это работой?
— Я много работаю и ни с кем не флиртую! Моя работа начинается в семь утра и кончается только тогда, когда сделана последняя запись. Я занята по десять, а то и больше часов в день!
— Чем же вы занимаетесь? — спросил он.
Лейси посмотрела на расцвеченные лодки, медленно двигавшиеся от слабого бриза. Вода была слегка маслянистой, в радужных пятнах, и переливалась, отражая солнечный свет. По сравнению с ней белые борта лодок казались особенно чистыми и свежими. Понемногу она успокоилась, злость куда-то испарилась. Она глубоко вздохнула. Кругом было слишком красиво, чтобы продолжать злиться.
— Я ассистент продюсера в «Много жизни и любви». Вы когда-нибудь слышали об этом сериале? — Она повернулась и посмотрела на него, склонив голову. Ее взгляд был гордым и смущенным одновременно.
— Нет.
— Это телевизионная мыльная опера. Она пользуется огромным успехом, — гордо сказала Лейси.
Джейк мгновение выглядел пораженным, затем его лицо напряглось, когда он понял, о чем она ему говорит.
— Моя мать иногда смотрит мыльные оперы. Я же в своей жизни не видел ни одной. — Голос стал злым, а глаза даже сузились.
— Многие работающие люди не смотрят их, потому что показывают их днем. Готовить серии весьма сложно: надо строго соблюдать график, поэтому мы каждый день делаем по эпизоду. Но мне кажется, было бы легче работать и записывать их здесь. Тут спокойнее, — закончила Лейси.
— Я уверен, что здесь спокойнее, чем там, где вы были до этого. Я знаю, как ведут себя люди из развлекательной индустрии. Вечеринки до рассвета, меняются партнерами. Делают все, чтобы добиться известности. Все, чтобы ухватить главный шанс. Друзья, знакомые — не имеет значения, по чьим трупам вы идете, чтобы только добиться поставленной цели. Неудивительно, что вы ведете себя подобным образом, — теперь все стало ясно!
Лейси с удивлением посмотрела на него, ее поразил его обиженный и грустный голос.
— Веду себя подобным образом?
Она ведь не специально уронила на него мороженое, чтобы привлечь его внимание к себе, — почему он так думает? Он с минуту смотрел на нее, потом пожал плечами и сказал:
— Мы здесь живем размеренной жизнью. Мы не боремся с такой страстью за всемогущий доллар, как это делают американцы. Мы стараемся получать удовлетворение от результатов работы, которых мы добиваемся. Мы остаемся лояльными по отношению к нашим друзьям. На нас можно положиться. Словом, мы — другие. — Он говорил очень резко. Почему он так разозлился? Что-то вывело его из себя, помимо пятен от мороженого!
Лейси посмотрела на панораму залива, на красные, белые и голубые точки лодок, качающихся на сверкающей воде. Люди, прогуливающиеся по тротуарам, выглядели спокойными и довольными. Атмосфера всего острова поражала отсутствием суеты. Продавцы в магазинчиках были приветливы и неторопливы. Дорожное движение не было таким активным, к какому она привыкла у себя дома.
Лейси снова посмотрела на Джейка. Она не могла себе представить, чтобы ее босс или кто-то из ее друзей сидел в кафе в середине рабочего дня и неторопливо разговаривал со случайной знакомой. Время — деньги! Она частично была согласна с его оценкой, жители ее города действительно много трудились, они старались заработать как можно больше денег! Но при чем тут лояльность и доверие?!