Выбрать главу

— Нет, я дальняя родственница, приехала отдохнуть на несколько недель. В любом случае, извините, что побеспокоили вас, — Лейси попыталась высвободиться, но его рука удержала ее.

— В будущем, пожалуйста, играйте по ту сторону стены. — Его голос звучал жестко и непреклонно, хотя хватка пальцев была уже не такой крепкой.

Лейси сдержала сильное желание достойно огрызнуться на его повелительный тон и просто кивнула. Выскользнув наконец из-под его руки, она быстро пошла к своему дому. Ей хотелось побежать, но она не могла так поступить, чтобы полностью не утратить достоинства. Достаточно и того, что ее поймали. Он может подумать, что она идиотка.

Двое мальчишек с хохотом побежали за ней, ничуть не волнуясь, что их тоже застигли при вторжении на чужую территорию. Чтобы покинуть сад, нужно было миновать автомобиль Джейка на подъездной аллее, и на несколько секунд Лейси попала под беспощадные лучи его фар. Хорошо, что темнота не позволила Джейку Уэйнрайту разглядеть ее: колени в грязи, шорты в одном месте разорваны, а волосы совершенно растрепались после того, как она продиралась сквозь кустарник. Она была возбуждена, устала и понимала, что выглядит не лучшим образом. Не самое подходящее время и обстоятельства для знакомства с соседом.

— Подождите минутку!

Она остановилась и, глубоко вздохнув, повернулась к нему лицом, желая только выйти из полосы света от фар. Подойдя поближе, он остановился, окинул ее взглядом с ног до головы, и Лейси почувствовала, как у нее перехватило дыхание, а в груди возникло странное волнение.

Сюзанн ничего не преувеличивала в своем описании, скорее, наоборот. Он был великолепен. Высокий, темноволосый, одетый в безукоризненный серебристо-серый в тонкую полоску костюм, наверняка сшитый по заказу, настолько ладно он на нем сидел. Свежая белая рубашка и сине-серебряный галстук выглядели так, словно он только что нарядился, хотя на самом деле уже поздно, а он едва вернулся из поездки в Европу. Она же выглядела как уличный оборвыш, ей нужно было немедленно отправляться домой и почиститься.

Лицо Джейка было словно отлито из бронзы, в свете фар трудно было понять, какого цвета его глаза, но она знала, что они синие. Лейси даже не нужно было разглядывать его глаза, достаточно было оценить фигуру — высокую, сильную, мускулистую, без унции лишнего веса. Ей хотелось бы увидеть его в купальном костюме.

Она сморгнула и с виноватым видом посмотрела на него. С чего это ей пришла подобная мысль, не в ее обыкновении было думать о таких вещах. Должно быть, она попала под воздействие тропической магии острова.

— А сама миссис Туттл здесь живет этим летом? — спросил он, остановившись как раз на краю светового пятна. Слишком близко, подумала она, пытаясь отодвинуться. Его вид в сравнении с ее собственным подавлял.

— Нет, я тут одна. Приехала на несколько недель в отпуск.

— Ее владения очень малы, но, разумеется, это не означает, что ее гости могут чувствовать себя как дома на моей территории, — серьезно произнес он, внимательно изучая ее в лучах света.

Лейси постаралась подавить улыбку. Она достаточно наслышалась о мистере Джейке Уэйнрайте от Сюзанн.

— Я слышала, что вы любите уединение, и не намеревалась нарушать его. Но все четыре дня, что я здесь живу, вас не было дома, и я не ожидала, что вы вернетесь сегодня вечером.

Она чувствовала себя школьницей, пойманной за кражей яблок в фруктовом саду, и это было неприятно. Ей хотелось поставить его на место, показать, что он не произвел на нее впечатления, хотя она и поступила неправильно.

Некоторое время он молча смотрел на нее, потом на двух мальчишек, стоявших поодаль. На щеке его дернулся мускул.

— Я буду дома несколько последующих недель и не хочу, чтобы вокруг шныряли горластые шалопаи и приплывшие из Америки визитеры.

Мальчики засмеялись и попрощались с ним, прежде чем отправиться домой. Лейси кивнула.

— Понятно. Спокойной ночи, мистер Уэйнрайт, — сказала она живо.

— До свидания, мисс Стэнфорд.

— Нельзя ли просто Лэйси? — не удержалась она.

Он глядел на нее, пока она, повернувшись, спешила в темноте к дому. Она едва удерживалась от искушения оглянуться, чтобы проверить, смотрит ли он еще ей вслед. Но ей не хотелось, чтобы он обвинил ее еще в чем-нибудь.

В своей спальне она долго рассматривала себя в зеркало. Настоящее пугало! Ее длинные белокурые волосы были спутаны, к тому же в них застряло несколько листочков. Щеки покрывала грязь, а от косметики, наложенной утром, не осталось и следа. Ее загар, усилившийся под тропическим солнцем, вместе с грязью, налипшей во время игры, сделали из нее стопроцентную замарашку. Ее серо-голубые глаза, обладавшие способностью менять оттенок в зависимости от эмоций, сейчас казались почти темно-синими от замешательства и смущения. Это было ужасно — в таком виде в первый раз встретиться со своим соседом!