Но эта идея Рассу не очень понравилась. Не пройдет и дня, как в дверь к молодой красивой женщине будет стучаться весь полк с предложениями о женитьбе.
– Впрочем, не уверен, что стоит искать работу в форту. Лучше поговори об этом с Этель Питерс. Она знает все о Боулдер-Гэп. – Расс поднялся. – Пойду спать. Голова болит так, будто меня мул лягнул. Если захочешь что-нибудь сообщить мне, оставь записку Арчи. Он проследит, чтобы мне ее передали.
Расс никак не мог успокоиться, и на него накатила грусть. Почему Танзи его отвергла? Ведь он ничего плохого не сделал. Только сейчас Расс осознал, как сильно хочет жениться на ней.
Мысль о том, что он никогда больше не увидит эту девушку, привела Расса в ужас.
Танзи не знала, правильно ли поступила, отказав Рассу. Ей многое нравилось в нем. Но тот факт, что он вовлечен в кровную вражду со Стокером, перевешивал все. Ей также не хотелось связывать себя брачными узами с мужчиной, который не уважает женщин, их мнение и права.
Но теперь у Танзи прибавилось проблем.
Теперь нужно искать работу, чтобы отдать Рассу деньги. Стоит ли ей остаться в Боулдер-Гэп или лучше поискать работу в другом городе? Сможет ли она когда-нибудь найти себе мужа, который бы уважал ее?
Танзи подошла к окну и взглянула на свое отражение в стекле. Выражение ее лица было спокойным. Но внутри бушевала буря. Ее взгляд упал на пустынную улицу. Грубые однообразные дома, в которых живут такие же грубые люди.
Танзи отвернулась от окна и начала раздеваться. Завтра с утра она отправится на поиски работы. Она согласна делать все: убирать, готовить еду, стирать, только не подвергаться тому унижению, через которое ей пришлось пройти в игорном клубе.
Танзи не знала, куда пойдет и что будет делать, если не найдет работы в Боулдер-Гэп. Вряд ли другой город окажется лучше. На Расса она больше не сердилась. Разумеется, несправедливо требовать обратно истраченные на нее деньги, но ведь она отвергла его. Из двух зол выбирают меньшее. Уж лучше она вернет Рассу долг, чем выйдет за него замуж.
Как выяснилось, она согласится выйти замуж лишь за того, кто будет относиться к ней с уважением. А главное, у него не должно быть ни с кем кровной вражды.
Танзи хорошо понимала, что, если будет твердо держаться этих принципов, количество потенциальных претендентов на ее руку и сердце катастрофически сократится. Но для того чтобы мужчина мог уважать ее, она должна быть достойной его уважения. И соответственно ее репутация никак не должна оказаться запятнанной. А это означало, что надо искать такую работу, которая не может бросить тень на ее доброе имя. Работа в салунах, игорных клубах и танцевальных залах полностью отпадает. В этом случае вариантов остается не так много. Судя по тому, что она видела в Боулдер-Гэп, здесь вряд ли найдется хотя бы с десяток домов, где хозяйке требуется помощница.
Все же стоит поговорить с Этель Питерс. Возможно, теперь, когда Танзи раздумала выходить замуж за Расса, эта женщина ей поможет.
Танзи снова пожалела о том, что рассталась с Рассом. Она была глубоко убеждена в том, что Расс порядочный человек. Он не совершал никаких предосудительных поступков. Не пытался ее соблазнить. Он мужественный, честный…
Но Расс не мог быть ее мужем. Какой смысл вспоминать его достоинства? Существуют два препятствия, через которые она не в силах переступить. И что толку сожалеть о невозможном? Лучше сразу выбросить все мысли о Рассе и отправиться спать. Завтра трудный день.
Танзи забралась под одеяло и закрыла глаза. Оставалось лишь надеяться, что он ей не приснится.
– Я не хочу, чтобы ты его убивал, – сказал Стокер Чику Хоффману. – Попробую доказать, что он угонщик скота, и посмотрю, как он дергается на виселице.
– Не так-то просто пробраться в эту долину, – заметил Чик. – Он охраняет проход через горы днем и ночью.
Эти двое довольно часто встречались по ночам в кабинете Стокера в салуне. Запах виски и сигар здесь, казалось, пропитал даже стены.
– Что ж, надеюсь, ты хорошо понимаешь, чего я от тебя жду. На этой неделе он уже дважды приезжал в Боулдер-Гэп.
– Он может ездить беспрепятственно туда и обратно, потому что знает горы гораздо лучше, чем кто-либо из нас.
– Вот и изучи как следует горы, – раздраженно проговорил Стокер. – Времени у тебя на это предостаточно. Ты все дни напролет только и делаешь, что болтаешься в салуне.
Чику вдруг захотелось послать Стокера куда подальше, но он ни за что не высказал бы своего желания вслух. Кто еще будет платить Чику за угон скота, а потом прикрывать его от закона и мести разгневанных владельцев ранчо? Разумеется, это не может продолжаться вечно, но он будет доить эту корову до тех пор, пока у нее не кончится молоко.
– Куда ты загоняешь украденных коров?
– Об этом нет надобности беспокоиться, – ухмыльнулся Чик. – Они в надежном месте.
– Не забываешь ставить на них клеймо Расса?
– Все делаю, как ты велел.
– Сколько еще времени тебе понадобится, чтобы собрать стадо голов на двести?
– Ну, может, месяц, если не особо торопиться.
Когда все будет готово, Стокер собирался собрать отряд из разгневанных владельцев ранчо и показать им, где находятся их коровы.
– Я верну украденных коров их хозяевам, и в благодарность за это они сделают все, что я захочу. Коров Расса держи отдельно. Мы их позже продадим и выручку поделим.
– Мне в магазине помощницы не нужны, – сказала миссис Оверби. – Особенно такие хорошенькие, как вы. Зачем мне тут целая свора пьяниц и игроков, которых будет гораздо больше интересовать ваше целомудрие, чем мои товары.
Магазин миссис Оверби был самым большим в Боулдер-Гэп. В нем продавалось все, начиная от конской упряжи и кончая женским бельем.
– Уверяю вас, мое целомудрие не пострадает, – сказала Танзи.
– Рада за вас, – изрекла миссис Оверби, – но я не собираюсь превращать свой магазин в поле боя. Рекомендую вам начать борьбу против греха и соблазна где-нибудь еще. У меня есть собственные дочери, о чьем целомудрии мне приходится думать.
Грустно было сознавать тот факт, что даров матери-природы на всех не хватает. Одни рождаются, чтобы всю жизнь отчаянно бороться за выживание, за кусок хлеба. Другим, возможно, менее достойным, все дается с самого рождения.
– Но может быть, вы знаете, где еще можно поискать свободное место? – поинтересовалась Танзи.
– Место приличной женщины рядом с мужем, – самодовольно заявила миссис Оверби. – А если девушка еще слишком молода, то ее отцу следует побеспокоиться о ней.
– Мои родители и братья умерли, – промолвила Танзи, – мне некому помочь.
Выражение лица миссис Оверби немного смягчилось.
– В Боулдер-Гэп не так много работы для приличной женщины. Вам лучше поискать что-нибудь в форту. Говорят, там полно солдат, которые готовы жениться на первой встречной.
– Мое положение сейчас, конечно, непростое, но я не стану улучшать его подобным способом, – тихо проговорила Танзи.
– В конце концов, мы все рано или поздно убеждаемся в том, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
– Если услышите, что кто-нибудь предлагает работу, дайте мне знать, пожалуйста. Я еще три дня буду жить в гостинице Пуллета.
– А потом что намерены делать?
– Еще не решила.
Стоит ли искать работу в другом городе, если ее не удалось найти в Боулдер-Гэп? Танзи снова вышла на улицу. Видимо, придется идти работать в салун. Репутация репутацией, но не умирать же с голоду.
– Вы выглядите печальной, – участливо сказала Этель Питерс.
Погрузившись в свои невеселые мысли, Танзи не заметила, как к ней подошла Этель.
– Простите, что не заметила вас. Я задумалась, – пробормотала Танзи.
– Вы, кажется, плачете? Похоже, вы уже успели получше узнать Расса.
– Я не собираюсь выходить за него замуж. Ведь вы со этом хотели спросить?