Выбрать главу

– Поверьте, в Сент-Луисе одинокой женщине прожить еще труднее.

Бетти остановилась и положила руку на плечо Танзи.

– Вот оно что. Когда я увидела вас, ваше лицо мне сразу показалось знакомым. Мы, наверное, работали в одном заведении.

– Вряд ли, – возразила Танзи. – Вы меня с кем-то путаете.

– А где вы жили? Где работали?

– Простите, мне нужно идти.

– Тебе не удастся женить на себе Расса.

– Вот и хорошо! Мы оба вздохнем с облегчением.

– Расс женится на мне!

Танзи почувствовала укол ревности.

– Разумеется, планы Расса меня не касаются, но хотелось бы знать, откуда такая уверенность, что он на вас женится. Он редко приезжает в город, его не часто видят в обществе женщин. Разве так ведут себя те, кто собирается жениться?

– Мы с Рассом с детства любили друг друга. Мое сердце было разбито, когда его посадили в тюрьму. Все знали, что Толли Пуллет первый затеял драку. Он был нечистоплотным парнем. От его рук уже погиб один человек.

– Почему же вы не поженились, когда Расс вышел из тюрьмы?

– Он сказал, что не имеет права втягивать женщину в тот ужас, в котором живет сам. Он, конечно, не часто бывает в городе, но когда бывает, всегда заходит ко мне в салун.

– Зачем вы ездили в Сент-Луис?

– Надеялась найти там подходящего мужа, но с Рассом никто не может сравниться.

С этим Танзи была целиком и полностью согласна.

– И вы вернулись в надежде, что он женится на вас?

– Он бы женился, не появись тут вы.

– Бетти, поверьте, я не собираюсь выходить замуж за Расса, а он не намерен жениться на мне.

– В таком случае чем он занимался сегодня утром в школе?

– Во всяком случае, не уговаривал меня выйти за него замуж, – сказала Танзи, теряя терпение. – А теперь мне пора.

Женщины остановились на перекрестке неподалеку от гостиницы.

– Уверена, я уже встречала вас. – Бетти прищурилась. – У меня отличная память на лица. Я узнаю, чем вы там занимаетесь, и положу этому конец. Расс женится на мне.

– Вы в этом уверены?

Танзи повернулась и направилась к гостинице, но не успела сделать и пары шагов, как увидела Этель. Бетти так и осталась стоять посреди улицы.

– Я люблю Расса, а он любит меня, – продолжала Бетти. – Ему сейчас нелегко, он сидел в тюрьме, и его все ненавидят за то, что он убил человека, которого давно надо было пристрелить.

– О чем это ты, Бетти? Никто не заслуживает такой участи, – сурово проговорила Этель, – даже Толли Пуллет. К тому же не надо забывать, что тогда все случилось при свидетелях.

– При свидетелях! Что это за свидетели! Прислужники Пуллета, – возмущалась Бетти.

– Расс никогда не отличался ангельским поведением. О его делишках было известно еще до убийства Толли, – заявила Этель. – Жаль, конечно, что ему дали такой большой срок, но лучше бы его вообще оттуда не выпустили. Все горожане вздохнули бы с облегчением.

– Но почему? – возмутилась Танзи.

– Он угоняет скот. Откуда у него столько коров? – спокойно произнесла Этель. – Ведь он пропивает все деньги. Напьется и затевает драку.

– Мне пора идти. Всего хорошего, – сказала Бетти и повернулась к Танзи: – Не советую становиться у меня на пути.

– Она помешана на Рассе и всех женщин считает своими соперницами, – сообщила Этель. – А теперь скажите-ка мне, куда подевался мой племянник. Я же велела ему вас охранять.

– Я отпустила его, когда увидела, что Бетти хочет со мной поговорить. Подумала, что она может сказать нечто такое, чего ему лучше не слышать.

– Надеюсь, он все делает, как надо.

– Он никогда не опаздывает, очень вежливый, помогает мне с младшими школьниками и никогда не оставляет меня одну с Джемом.

Этель весьма неэлегантно фыркнула.

– Мальчишка любит болтать, но у меня на разговоры уже не хватает сил.

– Мне он совсем не мешает. Наоборот, помогает, и это придает ему уверенности в себе.

– Да, я заметила некоторые перемены в нем, – уже более мягко сказала Этель. – Он стал более сосредоточенным. Благодарю вас, общение с вами пошло ему на пользу.

– Он очень хороший мальчик, просто ему не хотелось взрослеть. Уверена, скоро он превратится в замечательного молодого человека.

– Если так, то в этом и ваша заслуга. А в школе у вас все в порядке? Родители вроде бы всем довольны.

– Мне нужны учебники и различные пособия.

– Я постараюсь сделать все возможное, но получить деньги на образование в городском совете все равно что подоить быка.

– А может быть, попросить родителей сделать благотворительные взносы? – сказала Танзи.

– Хорошая идея. Если что-то от меня понадобится, сразу же дайте мне знать. А сейчас мне надо идти.

Интересно, каким Расс был раньше, подумала Танзи, но тут же отбросила эту мысль.

«Случалось ли вам ночью лежать и смотреть на звездное небо? Вы когда-нибудь считали звезды? А думали ли вы о том, как далеко они находятся? Как они попали туда? Иногда они мерцают, словно хотят что-то нам сообщить. Какую-то тайну.

Мне нравится смотреть в ночное небо. Нравится эта торжественная тишина и одиночество. Только я и ночь. Где-то вдалеке бродит несколько коров. И еще есть лес и звери, которым нет до меня никакого дела. Даже белки не обращают на меня внимания, потому что знают – я не причиню им вреда».

Дверь в класс открылась, и на пороге появился Джем.

– Ты сегодня пропустил занятия, – сказала Танзи.

– Мне незачем учиться в школе, – тихо проговорил Джем.

– Твоя мать думает по-другому.

– Мать считает, что я должен поступить в колледж, но я не собираюсь становиться таким, как мой отец – подкаблучником и святошей.

По всей видимости, сына ждет другая судьба, подумала Танзи. У Джема есть, с его точки зрения, куда больше достоинств – его внешность. Он считает себя неотразимым. Что ж, женщины Боулдер-Гэп не дали ему возможности в этом усомниться.

– Думаю, учеба в колледже пойдет тебе на пользу, – сказала Танзи.

– Я бы давным-давно работал на отца, если бы не мать. Но она хочет, чтобы я посещал школу. А я устал болтаться здесь с мелкотой.

– Но ты еще пока и сам не слишком…

– Я мужчина! Посмотрите на меня! Разве я похож на мальчишку?

Разумеется, он красив, привык к женскому вниманию. Но в его лице, фигуре, в том, как он двигается, в манере речи ощущается незрелость. Он – юноша, но не мужчина.

– Мужчину делает мужчиной не рост и не мышцы, – возразила Танзи. – То, что внутри, гораздо важнее. Душа, ум, восприятие окружающего мира.

– Пока можно обойтись без всей этой ерунды. – Взгляд Джема стал напряженным. Он вплотную подошел к Танзи, девушка невольно попятилась. – Я хочу жениться.

Представить Джема в роли мужа было непросто. А в роли отца вообще невозможно. Он вел себя как ребенок.

– Не знаю, зачем ты мне все это говоришь, если надеешься, что я стану убеждать твоих родителей…

Джем шагнул к Танзи и схватил ее за руки. От удивления она даже не стала сопротивляться.

– Я говорю это потому, что хочу на тебе жениться, – проговорил Джем.

– Разве ты меня любишь? – От растерянности Танзи сама не знала, что говорит.

– Я сразу в тебя влюбился, как только увидел. С первого взгляда. Энни сказала мне, что я вел себя как дурак тогда, в первый день. Но я хотел, чтобы ты увидела, что я не мальчик, а мужчина. Я не бестолковый Черепашка.

– Черепашка вовсе не бестолковый, он…

Джем рывком привлек Танзи к себе.

– Я люблю тебя. Не могу отвести от тебя глаз, до того ты красива.

Видимо, Джем не впервые произносил эти театральные фразы.

– Послушай, Джем. Не знаю, зачем ты устроил эту сцену, но я вот что хочу тебе сказать…

– Ты самая красивая в Боулдер-Гэп, – перебил ее Джем.

– Чтобы жениться, нужна не только красивая внешность.

– Я знаю. Только дождись нашей первой ночи. Я уже давно мечтаю об этом. Я знаю, как это делается. У меня есть опыт, – гордо проговорил он.