— Блайт! Блайт! Ты не разбилась?!!
— Нет, все хорошо, Шон.
Запыхавшийся парень окинул ее восхищенным взглядом, задержавшись на том месте, где джинсы плотно облегали стройные бедра, и мечтательно-дерзко протянул:
— А ты… очень даже… ничего…
Затем его горящий взгляд вернулся к ее лицу, и Блайт взглянула на него с таким чопорным укором, что парень разом смешался и покраснел до корней волос. Она рассмеялась, давая Шону понять, что он прощен.
— Мы наловили вам рыбы, — пробормотал он. — Пойдемте к папе.
Тео обернулся, чтобы поприветствовать своих друзей. Он протянул Джасу удочку, а, когда тот отказался, заметив, что в жизни не ловил рыбу, Шон, начинавший потихоньку ревновать Блайт, наградил его убийственно презрительным взглядом. Но Тео настаивал, обещая в пять минут обучить Джаса премудростям рыбацкого дела, и тот согласился.
Шон умело нанизал на прутик две крупные рыбины, предназначенные для Блайт. А девушка со смехом наблюдала забавные попытки Джаса насадить на крючок червя, который извивался и никак не хотел быть нанизанным на острую железную иглу. А когда он выудил внушительных размеров рыбину, Блайт восхищенно зааплодировала.
Тео стал предлагать отведать особым способом пожаренной на костре рыбы, но Блайт с сожалением покачала головой и отказалась.
— Нет, нам пора. Но все равно спасибо. И большое спасибо за рыбу!
Размахивая связкой рыбы, Джас шагал в ногу с Блайт. Когда каменистый участок пляжа остался позади, девушке вдруг нестерпимо захотелось пройтись по мягкой траве босиком. Джас остановился и предложил ей руку, чтобы Блайт не упала, снимая обувь. Но Блайт отшатнулась — ладонь Джаса была обезображена глубокой кровавой раной.
— Вы порезались!
— Ничего страшного. — Джас переложил рыбу в раненую руку и подал Блайт здоровую.
— Болит? — спросила она, поднимая с земли туфли.
— Я же сказал, ничего страшного, — металлическим голосом отчеканил Джас.
— Вы поранились, когда спускались вслед за мной?
— Не ваша в том вина.
— Но вам действительно было незачем спешить…
— Думаю, не только мне. Ваш юный друг, кажется, развит не по годам…
— Шон? — заулыбалась Блайт. — Да я знаю этого мальчишку еще с тех пор, как он пешком под стол ходил! Просто он становится мужчиной… Уверена, его родителям не следует беспокоиться.
— Разве есть повод?
— Ну да! Он связался с плохой компанией. Тео с женой не думают, что эти сорванцы научат его чему-нибудь хорошему. Но у Шона прекрасная семья, и мне кажется, он не собьется с верного пути.
— Вы считаете, что все дело в том, какая семья?
— Да, естественно! А вы не согласны?
— Нет, почему же. — Его голос зазвучал монотонно. — Дружная семья с крепкими моральными устоями из отпетого хулигана может сделать нормального человека. Не об этом ли пишут во всех этих книжках по психологии?
— Честно говоря, я их не читаю, — призналась Блайт. — Но в том, что вы сказали, определенно есть здравый смысл.
Он неожиданно улыбнулся — немного снисходительно, и его глаза согрели Блайт странным ласковым взглядом, от которого у нее чуть не остановилось сердце.
— В вас-то этого смысла хоть отбавляй, — заметил Джас.
Блайт понадеялась, что это комплимент.
Когда они подошли к ее коттеджу, Джас протянул ей связку рыбы и собрался прощаться.
— Зайдите хоть на минутку, — взмолилась Блайт. — Позвольте обработать вашу рану.
— Спасибо, я сам умею.
— Не сомневаюсь. Но я чувствую себя немного виноватой в том, что произошло. — Блайт потянула его за руку. — Зайдите…
Джас пожал плечами и вошел вслед за Блайт в коттедж, бросив на крыльцо свою рыбу.
Блайт осторожно приложила к его ране кусочек марли. Подвинувшись ближе, чтобы налепить пластырь, она вдруг ощутила горячее дыхание Джаса на своем виске. И в то же время от мужчины исходил такой явный протест, такое нежелание позволять кому-то прикасаться к нему, что Блайт невольно подумалось: вот ведь недотрога!
Как только она закончила перевязку, Джас резко отступил и полушутя осведомился:
— Надеюсь, теперь вас перестанут мучить угрызения совести?
— Вам будет непросто приготовить ужин, — озабоченно заговорила Блайт. — Давайте я поджарю нашу рыбу, и мы поужинаем у меня?
— Но у вас был напряженный день…
— И что же мне теперь делать? Объявить голодовку?
Помолчав несколько мгновений, он лениво протянул:
— Ну ладно, будь по-вашему.
Пока Блайт суетилась в кухне и накрывала на стол, Джас расположился на кушетке, просматривая библиотечные книги, лежавшие на кофейном столике. Особенно его заинтересовали четыре: пособие по макраме, романтическая новелла, детектив и биография великого Рафаэля.