300
Экстравагантный — сумасбродный, причудливый, необычайный, из ряда вон выходящий.
(обратно)301
Клан — родовая община, своего рода большая разветвленная семья.
(обратно)302
Йемени — широкая шелковая лента, лоскут.
(обратно)303
Аграф — нарядная пряжка или застежка.
(обратно)304
Имам — духовное лицо у мусульман.
(обратно)305
Порфирородный — в Византийской империи наименование сыновей императоров, рождаемых во время царствования последних.
(обратно)306
Авантажный — благовидный, красивый.
(обратно)307
Нефрит («почечный камень») — плотный полупрозрачный минерал, который отличается большой вязкостью и хорошо полируется; считался средством против почечной болезни; цвет — разнообразный; чаще всего встречается зеленая разновидность. Используется для ювелирных и декоративно-художественных изделий.
(обратно)308
Раджаб — седьмой месяц мусульманского лунного календаря; в XIX веке соответствовал ноябрю — декабрю европейского календаря.
(обратно)309
Хиджра — переселение Мухаммада и его приверженцев из Мекки (место его рождения, Аравийский полуостров) в Медину (город там же; в ней Мухаммад и похоронен) — в сентябре 622 года. Год хиджры — начало мусульманского календарного летоисчисления.
(обратно)310
Зенит — здесь: точка небесной сферы (воображаемой шаровой поверхности), точка, в которой проведенная вверх вертикальная линия пересекается с небесной сферой.
(обратно)311
Надир — точка небесной сферы, находящаяся под горизонтом и противоположная зениту.
(обратно)312
Апофеоз — торжественное завершение события.
(обратно)313
Гурия — мифическая дева мусульманского рая.
(обратно)314
Экстатический — восторженный до крайней степени.
(обратно)315
Дервиш — нищенствующий мусульманский монах.
(обратно)316
Амбра — здесь: ароматическое, благовонное вещество и его запах.
(обратно)317
Мирра — благовонная смола некоторых африканских и аравийских деревьев.
(обратно)318
Джаник — приморский хребет, занимающий только часть территории между Трапезундом (Трабзоном) и Синопом.
(обратно)319
Вифиния — страна к западу от Синопа называлась Пафлагонией, и только за ней, западнее современного Зонгулдака, начиналась Вифиния.
(обратно)320
Видимо, автор имеет в виду фригийский город Котией. Однако Малая Азия никогда не была единым государством (ни даже единой провинцией), поэтому говорить о какой-то «столице» ее не имеет смысла.
(обратно)321
Имеется в виду современный Акчаабад.
(обратно)322
Гольштейн — историческая область на севере Германии; часть земли Шлезвиг-Гольштейн.
(обратно)323
Проконсул — должностное лицо в Древнем Риме (обычно — бывший консул), назначенный наместником провинции (завоеванной Римом страны вне Италии).
(обратно)324
Лукулл (ок. 117 — ок. 56 до н. э.) — римский полководец. Славился также богатством, роскошью и пирами.
(обратно)325
Гурман — знаток и любитель изысканных блюд, лакомка.
(обратно)326
Амазонки — в древнегреческой мифологии — воинственное племя женщин, живших у берегов Черного моря и совершавших конные походы в другие страны.
(обратно)327
Ошибка автора: Самсун расположен близ устья р. Мурат, в нескольких десятках километров западнее устья р. Ешиль-Ирмак.
(обратно)328
Форт — долговременное мощное оборонительное укрепление.
(обратно)329
Страбон (64/63 до н. э. — 23/24 н. э.) — древнегреческий географ, историк, путешественник.
(обратно)330
Полибий (ок. 200 — ок. 120 до н. э.) — древнегреческий историк, автор «Истории» в 40 томах, частично сохранившихся до наших дней.
(обратно)