- Хорошая мы с тобой пара: один безрукий, другой безногий. Оба - бойцы хоть куда, - посмеивался Вустер, - Смотри, доездишься - растащат твой трактир, потом и места не найдёшь.
- У меня там размещён надёжный резерв, капитан. Если что - всегда помогут.
- Они и сейчас тебе помогают: пьют - надрываются. Небось, погреба уже пустые.
- Для своих мне не жалко, капитан, лишь бы чужие не сунулись - тогда, точно, всё разнесут, - и Ларнак начинал хохотать, и Вустер его охотно поддерживал.
Лейтенант Яктук выслушал Тусона, скрипя зубами и еле сдерживаясь:
- Значит, они знали, что не вернутся?
- Наверняка - нет! Предполагали - да!
- Зачем же они поехали?
- Долг службы, долг чести. Желание знать точно, желание предотвратить. От их приезда на Совет могла зависеть судьба остальных одиннадцати королей. От их отъезда из Раттанара могла зависеть наша подготовка ответных мер. Мы ведь только сегодня поняли суть происходящего, но так и не узнали - кто за этим стоит.
- У вас есть список замешанных в заговор?
- Есть. Но ваша задача, лейтенант, наблюдать за порядком, а не карать виновных. Мы ещё не знаем степени вины каждого. Несите службу и не делайте глупостей. Утешать вас не буду - вы не маленький ребёнок. Будем молиться и надеяться, но не в ущерб службе.
Табун лошадей в пятьдесят голов прибыл из имения Яктуков сегодня утром, и сейчас рота Водяного имела две сотни всадников. Конные патрули были высланы по восточной дороге в сторону Бахардена - наблюдать, не идут ли основные силы мятежников.
Сам Яктук сидел в штабе, положив на стол перед собой раттанарскую монету. Он, принимая донесения и отдавая приказы, время от времени поглядывая на неё, и тихо бормотал: "Только бы ничего не случилось, только бы ничего не случилось…".
Сержант Хобарт, расслышав, не удержался:
- Вы, господин лейтенант, самый верноподданный среди раттанарских офицеров.
- Короля сопровождают мой отец и дед Сальвы, сержант. Если вы ещё раз попробуете сострить по этому поводу - я вас изобью.
- Простите, господин лейтенант, я не знал…, - толстяк в смущении вышел за дверь и наорал на первого же подвернувшегося солдата.
Лейтенант Илорин занялся постройкой крепости вокруг дворца. Солдаты дворцовой стражи нарезали из слежавшегося снега кирпичи, переложили их досками и обильно полили водой. Ледяная стена выросла внутри дворцового комплекса в сорока шагах от решётчатой ограды. Наружную часть стены поливали до зеркального блеска.
Затем Илорин обошёл помещения дворца и позакрывал все лишние, с его точки зрения, двери. Ключи передал сержанту Клонмелу:
- Каждый час обходить и проверять, что они закрыты.
Вдвоём с сержантом они наметили места для постройки баррикад в коридорах дворца, прикинули время на их постройку - успеют ли после нападения на дворец, или нет. Решили, что успеют, и мебель пока оставили на своих местах.
К королевским покоям лейтенант выставил усиленную охрану из самых добросовестных солдат, придворных разогнал по комнатам и запретил без дела шататься по дворцу.
Тусон, приехавший посмотреть, как молодой командир дворцовой стражи организовал защиту дворца, только головой покачал в удивлении:
"Ну и наворочал лейтенант. Всего за какой-нибудь час - крепость! И из чего!"
Магда сидела в библиотеке на любимом месте мужа и полными слёз глазами глядела на рассыпанные по столу пустые кружки и раттанарские монеты:
- О боги, все, какие вы есть, спасите мужа моего от беды, - шептали её губы, - Защитите его и помогите ему: дайте приют, если он в нём нуждается, дайте силу, если ему не хватит своей. Спасите и защитите сына моего приёмного, раз уж не дали родных. И если так нужна вам чья-нибудь жизнь, возьмите мою - жизнь никчемной старухи, безродной и потому чужой в этом дворце. За Фирсоффа молю вас и за Паджеро. Пусть я дождусь их, пусть они вернутся, пусть избегнут участи остальных королей…
Губы шептали эти слова снова и снова. Магда не слышала суетящихся вокруг фрейлин и ничего не видела. Только монеты с портретом мужа, только молитва, бесконечная и безнадежная:
- О боги, все, какие вы есть…
Между книжными стеллажами, на плече у Огасты, беззвучно плакала Сальва.
- Господин капитан, лошади отравлены, - Ахваз стоял навытяжку с таким виноватым видом, словно это он их отравил, - У нас нет больше лошадей.
- Опоздали! - Фирсофф подошёл незаметно и всё слышал, - Ловушка захлопнулась! Мост - это был знак свыше, нам не следовало ехать дальше.
- Найти косоглазого и всех его безъязыких! - Паджеро рассвирепел, чувствуя то же, что и Ахваз - вину за недосмотр, - Я их на куски, своими руками…
- Господин капитан, Ваше Величество, - от волнения солдат перепутал порядок доклада, - хозяин постоялого двора сбежал вместе со слугами - там, в углу, хорошо замаскированная калитка…
- Они сбежали, капитан, пока мы рассматривали монеты, - король был спокоен, - Ещё не всё потеряно, Паджеро. Сколько до аквиннарской границы? Час езды? Надо послать лучших разведчиков на пост пограничной стражи. Надеюсь, командир стражей не потерял голову от страха и придёт нам на помощь. А мы будем держаться, сколько сможем. И пусть идут лесом - дорога может быть перекрыта.
- Ахваз! Ахваз! Ах, да, ты здесь. Слышал слова Его Величества?
- Так точно, господин капитан!
- Возьми, кого считаешь нужным и - вперёд! Если дойдёшь, считай себя капралом.
- Берите выше, капитан. Если Ахваз сумеет привести помощь, мы подумаем над сержантскими нашивками. Не так ли, капитан? - король ободряюще похлопал по плечу растерявшегося солдата, - Да, пожалуй, это стоит сержантского чина.
Ахваз отобрал четырёх солдат, и они, закутавшись в нарезанные из белых скатертей балахоны, скрылись за частоколом.
Подошли Бальсар и Баямо:
- Я посмотрел лошадей: их отравили сеном, - сказал маг-лекарь, - Подмешали в сено какой-то дурман или яд - мне он незнаком. Поэтому и были конюшни пусты. Своих лошадей они кормили во дворе - помните, весь двор был затрушен сеном, когда мы приехали?
- Я не обратил внимания - следы пожара отвлекли от таких деталей. Вы были правы, капитан, здесь не следовало останавливаться на ночлег.
- Я должен был настоять на своём, Ваше Величество.
- Как ведут себя господа министры и советники? - спросил король у подошедшего Морона, - Или в трактире ещё не известно?
- Разве такое скроешь? Лонтир бьётся в истерике, утратив остатки высокомерия. Демад воспользовался методом капитана и укрепляет его дух раттанарским крепким. Остальные - кто как: Яктук выгребает из своего возка неимоверную гору железа - как только это всё туда вместилось? Остальные ждут указаний Вашего Величества.
- И министр Тандер ждёт?
- Тандер закладывает окна трактира столами и скамейками. Не один, с солдатами, конечно. Можно сказать, что мы ко всему готовы, Ваше Величество.
- Невесёлый у вас получается отпуск от дворцовых интриг, господин Морон. Ох, и невесёлый.
Посланник Брашер объединил свои переживания с волнениями министра Астара и его зятя Дамана.
- Сейчас вся надежда, что ваш король успеет вернуться в Скирону. Здесь его поддержим мы с моим зятем - а это уже сила. Почти полторы тысячи мечей дворцовой стражи. Вы видели, что творится в городе?
- Видел, Астар. Я еле пробрался во дворец, имея полсотни солдат. Люди испуганы, и на каждом углу - проповедники Разрушителя. Городская стража в растерянности. Город больше никому не принадлежит - ни порядка, ни дисциплины, ни власти. Вы не пробовали связаться с Баронским Советом? Порядок в городе - это их задача.
- Пробовал. Мне ответили, что когда выберут преемника королю Шиллуку, я получу соответствующие указания.
- Получается, что тот, кто заварил всю эту кашу, ещё не готов захватить столицу?
- Похоже, что так, Даман. И причина может быть только одна - король Фирсофф. Они понимают, что должны его остановить.
- А вы уверены, Брашер, что он едет сейчас в Скирону?
- Очень хочется в это верить. Смерть королей застала Его Величество на аквиннарской границе. Самое верное решение - удалиться от Аквиннара как можно дальше. Надеюсь, что ваши пограничники ему помогут.