Выбрать главу

К'арлинд шумно вдохнул, осознав то, что ему только что сказал предок. Эти два слова. «З'ресс» — сохранять господство или заставлять силой. И «Фаэр» — волшебство. Меларн всю жизнь слышал эти слова, но только в обратном порядке. Как Фаэрз’ресс — «волшебство, которое удерживает». О Фаэрз’ресс ему рассказывали с тех пор, как он был новичком в Тайной Консерватории, и это слово стало родным Подземью. Форма сырой магии, подобная вулкану, или мчащемуся речному потоку, которой может либо создать, либо разрушить камень. Это было что-то, что всегда было вокруг, с момента создания мира.

Если поменять местами слова, то термин приобретал совершенно другое значение. «Доминирующее волшебство». Волшебство, которое заставило.

— Вы хотите мне сказать, что Фаэрз’ресс создано Высшей Магией? — спросил К'арлинд. — И оно связано со Спуском?

Оно создало большую часть Тёмных Королевств Внизу. Оно погрузило нас в тюрьму, и заперло там, — мужчина нахмурился. — У вас никогда не возникало вопроса, почему города дроу стоят в областях, которые пропитаны Фаэрз’ресс?

К'арлинд понял:

— Потому, что мы притягиваем его? Тогда это имеет смысл. Это гарантировало бы, что мы не сможем телепортироваться. Или использовать прорицание, чтобы просмотреть Мир Наверху.

Таким образом, нас «сдерживали». Один волшебник Аривандаара использовал это слово для нашего заключения. Мы обычным способом могли вернуться на поверхность — подняться по тем немногим туннелям, что создал Фаэрз’ресс. Но каждый раз, когда мы появлялись, воины Аривандаара отбрасывали нас назад, — мужчина печально покачал головой. — И теперь, через ваши мысли, мы понимаем, что стало возможно сбежать из этой тюрьмы и увидеть дневной свет. Но теперь и эта свобода ускользает от нас. Фаэрз’ресс спал, но сейчас пробудился вновь.

— Я сыграл свою роль. Я телепортировал Защитников к Акрополю. Независимо от того, что сделают Карги, камень отречения будет уничтожен.

А если нет?

Мужчина стал женщиной с которой говорил К'арлинд, когда только поместил на лоб кииру.

Я разочаровалась в тебе, внук. Я ожидала большего от того, кто принёс клятву Леди.

К'арлинд посмотрел на запястье, где висел знак его Дома на браслете. Глиф, которым он изображал, был не просто пересекающимися линиями. Он символизировал, как и заметил Зарифар, фигуру танцующей женщины.

Эйлистри.

Меларн тихо прошептал:

— Кровь Матери.

Мужчина вернулся.

Именно так, внук. Это течёт в твоих венах, и в крови тех, кто может проследить свою родословную по линиям крови назад, к тем, кто чистыми спустились из Миеритара. Я думаю, нас осталось немного, и становится меньше с каждым поколением. Илитири смешивают свою кровь с нашей, производя всё больше потомков, что несут в себе заразу демона. Но я рад слышать, что некоторые из нас продолжают служить богине. Некоторые из нас помнят и сохраняют веру.

Оба голоса говорили вместе. Мужчина и женщина, поддерживаемые многоголосным хором.

Именно поэтому, этот камень знаний, как и многие другие, были сложены здесь. Потому, что мы знали, что однажды богиня приведёт сюда того, кто сможет услышать нас.

— Меня, — сказал Меларн.

Да.

Он коснулся пальцем своего лба.

— Но почему, когда я в первый раз закрепил камень на лбу, вы лишили меня памяти?

Это был другой селу'киира. Поскольку ты не относился к его Дому, воплощение сущностей лишили тебя памяти и заставили вернуть камень на место. И то же самое произошло с мальчиком. Его Дом подходил, но он был совершенно не достоин носить селу'кииру. Ему повезло, что в его жилах, по крайней мере, течёт немного крови тёмного эльфа. В противном случае, он бы умер, как только киира коснулся его разума.

— Так, как это произошло с читином?

Он почувствовал их неодобрение, и подслушал кусочек разговора:

… точно он — Миэритари?

Да.

— Так… — К'арлинд поглядел на Дверь Краанфора. Только сконцентрировавшись, он смог разглядеть её, — там есть ещё киира?

Множество. Один от каждого Дома, чей патриарх или матриарх пережили Смертельный Шторм.

Он коснулся своего лба:

— Так если я Меларн — чистый потомок вашего Дома, вы научите меня Высшей Магии?

Когда ты сможешь овладеть арселу'тель'куэс, тогда — да.