Выбрать главу

— Он не может жениться на ней, — не хотела поверить графиня. — Она еще дитя, не умеющее ласкать…

— Но она очень красива.

— Он не может жениться на ней, — упорствовала Барбара. — Как он женится, если она даже не королевской крови?

— Она имеет отношение к древнему шотландскому королевскому роду.

— Слишком далекое родство, чтобы претендовать на место королевы.

— Думаю, король сейчас слишком увлечен, чтобы изучать ее родословную. Он хочет сделать ее матерью будущего короля.

Барбара Палмер посмотрела на Каталину с еще большим недоумением.

— Почему вы говорите об этом со мной? Честно говоря, ваше величество, я не гожусь на роль утешительницы.

— Я позвала вас потому, что хочу того же, что и вы. Вы будете стремиться разлучить короля с Франческой Стюуорт, этого же хочу и я. Мне нужна ваша помощь.

— Если я смогу вам ее предложить. — Барбара грубовато рассмеялась. — Я сама не верю, что сказала это.

— Но вы можете помочь мне на самом деле. Мы должны заставить мисс Стюуорт выйти замуж за другого мужчину. Тогда она потеряет надежду стать королевой.

— Неглупо придумано. Но за какого мужчину? И как мы заставим ее отказаться от короля?

— Мы должны будем завлечь ее в такую ситуацию, что у нее не будет другого выбора. Во-первых, нужно, чтобы король рассердился на нее. — У Каталины учащенно забилось сердце: придумать ложь и заставить поверить в эту ложь короля было большим грехом. — У меня нет никакого опыта в интригах подобного рода, вы должны помочь мне скомпрометировать Франческу. Вы хорошо знаете, что может привести короля в ярость.

— Я знаю, что вы думаете обо мне, но сейчас вы мне явно льстите.

Каталина не обратила внимания на реплику графини.

— Король должен увидеть ее в объятиях другого мужчины. Вы сможете представить ему это зрелище? Если их обнаружат в спальне, будет еще лучше. А если он увидит их в постели — это уже успех!

— Вы оказываете мне любезность, ваше величество. Постановка этой пьесы требует изрядного умения и храбрости…

— Но подумайте о вознаграждении, — тихо сказала королева.

Графиня на минуту задумалась.

— Можно это устроить. Но я не понимаю, ваше величество, как гнев короля приведет к замужеству мисс Стюуорт. Без этого результата весь наш замысел ничего не стоит. Король слишком потворствует слабостям других… Вскоре он простит малютку Франческу, если она не выйдет замуж.

— К счастью, герцог Ричмондский влюблен в нее без ума, и он достаточно богат, чтобы король не беспокоился о будущем мисс Стюуорт. Нужно будет поговорить с герцогом и убедить его увезти Франческу, пока король будет в гневе.

— Этот план может иметь успех, — задумчиво ответила Барбара, — но ни герцог, ни Франческа не доверятся мне. Когда мы скомпрометируем ее и король поверит, что она ему изменяет, как мы заставим ее выйти замуж за герцога прежде, чем она пустит в ход свои чары, чтобы вернуть благорасположение короля?

— Это моя забота, — спокойно произнесла Каталина, уверенная, что предает все свои принципы, в которые так верила. — Будет нетрудно убедить герцога и мисс Стюуорт принять мой совет. Вы знаете, мне верят… Даже король. Хорошо известно, что я слишком глупа, чтобы организовать какую-то интригу.

Барбара рассмеялась и галантно поклонилась.

— Двор очень ошибается на ваш счет, ваше величество!

Каталина с трудом проглотила ком в горле.

— Боюсь, вы правы. После четырех лет жизни в Англии я уже готова лгать и изворачиваться, как и большинство придворных. Нечего сказать, огромное достижение.

Франческа Стюуорт бежала с герцогом Ричмондским.

Пораженные придворные шептались по углам, гадая, как такое могло случиться. И только королева не строила никаких предположений.

Обдумывая свой первый успех в искусстве интриги, Каталина пришла к выводу, что греховный плод может быть более приятным, чем награда за добродетель. Король, не выбрав для себя замену предательнице Франческе, вновь появился в спальне королевы, где они весело болтали обо всем, начиная с приезда новых певцов из Италии и кончая планами восстановления Лондона.

Но самое удивительное, что Бог не покарал ее. Каталина вновь была беременна. Она снова молилась о своем будущем сыне и здоровье для себя, чтобы его родить.

Врачи и повитухи теперь давали более оптимистические прогнозы. Каталина увлеченно занималась переделками своего гардероба, заказывала наряды, пригодные для периода беременности. В конце апреля она почувствовала, как дитя стало шевелиться, считая это важным моментом, когда Всевышний наделяет ребенка душой. Каталина надеялась, что ребенок формируется здоровым и сильным, и вовремя появится на свет. Эта уверенность наполняла ее тихой радостью.