Выбрать главу

        За всё время похищения не было произнесено почти ни слова, разве что проклятья, стоны, и то, что сказал Ублюдок под конец. Бандиты продолжали хранить молчание, когда длинная шлюпка осторожно развернулась и быстро поплыла прочь. Теперь Джек сидела лицом к берегу и видела, как остальных мужчин либо тащили на себе, либо они сами, прихрамывая, забирались во вторую шлюпку. Она не могла разглядеть карету Перси, но отсюда ей была видна крыша двуколки Джереми, стоявшей за невысокой стеной, и ещё большой экипаж, остановившийся прямо за их коляской. Неужели он следовал за ними всю дорогу от Беркли-сквер?

        Они собираются просто бросить здесь экипажи? Кто-нибудь их найдет, но не сможет узнать, кто их владелец. Безнадёжно. Разве что кому-то из людей Джереми удалось скрыться – если хоть кто-то из них ещё остался жив. Но затем она увидела, как карета, стоявшая за коляской, развернулась и направилась обратно в город, и карета Перси последовала за ней. Так значит, от экипажей они собираются избавиться? О Боже, и от тел тоже? Затянувшееся молчание говорило о многом. Был отдан лишь один приказ, и это заставило её осознать, что это похищение было спланировано давно и тщательно.

        На голову Джек надели мешок. Снова! Но зачем? На этот раз она прекрасно знала, кто её похитил, так в чём же был смысл завязывать ей глаза? Разве что это было сделано для того, чтобы скрыть её лицо? Он и раньше так делал – держал её изолированно от своих людей. Неужели он хочет, чтобы пираты не глазели на неё?

        На Джек надели такой маленький мешок, что мешковина плотно прилегала к её носу. Небольшим утешением было то, что он подавлял большую часть вони, исходившую от реки. Хотя на самом деле девушка уже свыклась с эти запахом, так много раз её семья приходила в доки, чтобы проводить одного из её пятерых американских дядюшек перед тем, как они отплывали.

        Джек поняла, что они достигли пункта назначения, когда лодка ударилась о борт одного из кораблей. Девушку подняли, повернули и закинули на плечо, чтобы забраться по трапу. Если бы мешок на её голове не был таким узким, он наверняка свалился бы с неё, так как голова девушки методично ударялась о спину несущего её мужчины.

        Они прошли по палубе, открылась дверь, и она услышала, как следом за ними в каюту вошло несколько человек. Джек вздрогнула, когда кто-то сказал:

– Черт возьми, мне кажется, он сломал мне челюсть.

        Раздался смешок.

– Если бы она была сломана, ты не смог бы сказать, что она сломана, разве не так, приятель?

        Ни один из голосов не принадлежал Ублюдку, а в ответ послышалось только ворчание. Затем Джек сбросили на что-то мягкое и расположенное невысоко от пола. Кто бы ни перенёс её на борт, по крайней мере, он наклонился, когда сбрасывал её с плеча, чтобы ей не так сильно перехватило дыхание при падении. Ублюдок? Она не знала, он ли нёс её, да и вообще, был ли он сейчас в каюте.

        Но её не развязали. Вместо этого с неё сняли ботинки, хотя она и изловчилась при этом хорошенько пнуть кого-то в грудь до того, как сняли последний сапожок. Её кинжал со звоном ударился об пол, когда выпал из ботинка. Один мужчина хихикнул. Но они пока не нашли револьвер, припрятанный у нее в кармане, и Джек повернулась так, чтобы лечь прямо на него – не очень удобно, но она не собиралась позволять им легко обнаружить его.

        Хотя они больше не стали обыскивать её на предмет оружия; они снова связали ей ноги. Когда с этим было покончено, Джек услышала звук удаляющихся шагов, а чуть позже – скрип закрывающейся двери. Но, вероятно, один из них по-прежнему находился в каюте, просто без движения. Ублюдок. И она не сможет понять, здесь он или нет, пока он не пошевелится или не скажет что-нибудь, потому что они так и не сняли ей мешок с головы!

ГЛАВА 10

        Её оставили одну надолго, так что у девушки было достаточно времени, чтобы поразмыслить. Это был чётко продуманный план: очаровать её на балу, затем послать записки, розы. Если бы он выбрал любое другое место в Лондоне для их последнего свидания, она бы никогда не додумалась, что это Ублюдок пытается заморочить её. Ей всё ещё трудно было поверить, что её таинственным незнакомцем был он. Нет, безусловно, это сделал он, даже переоделся, чтобы она не узнала его, подошла поближе, а он тем временем захлопнул свою ловушку. Но для того, чтобы сыграть на балу роль джентльмена, требовалась утончённость, так что он, скорее всего, просто нанял актёра, способного заинтересовать и заинтриговать её. Таинственный незнакомец был англичанином. У него была исключительно правильная речь. Он был абсолютной противоположностью Ублюдку!

        Разочарованная их полным провалом, всё ещё беспокоясь о состоянии Джереми, она весьма неудобно лежала на своём револьвере, пытаясь спрятать его своим телом. Девушка закрыла глаза, чтобы выждать окончания этого кошмара. Прошло какое-то время, прежде чем она услышала, как открывается и закрывается дверь. Затем кто-то подошёл к ней и остановился у неё за спиной.

– Твой брат не мёртв, если тебе интересно.

        Если? Если!! Снова Ублюдок. Он был обладателем не только красивого лица, но и голоса, который она никогда не забудет: глубокий, хрипловатый, временами насмешливый и такой раздражающий, ведь она так сильно ненавидела его.

         Верёвки больно сдавили её запястья, когда он натянул их, чтобы перерезать. Джек тут же села и стащила мешок с головы. Её причёска распалась, поэтому добрая половина волос свободно струилась по её спине. Всё, что она сейчас видела – его спина, когда он отходил от неё к столу, стоявшему на другой стороне каюты. Его длинные волосы, цвета воронова крыла, спускались по шее до самых плеч.

        Он уселся за стол, явив, наконец, ей своё незабываемое лицо, которое она так ненавидела.  Бдительные бирюзовые глаза, высокие скулы, мужественный подбородок и полные губы. Губы, на которых так часто играла улыбка, как, собственно, и сейчас. Ох, она отлично помнила, как часто он ухмылялся без какой-либо на то причины! И как это каждый раз приводило её в ярость, пока она не стала отказываться от пищи, что стало приводить в ярость уже его.

        А ещё чёрная щетина, пробивающаяся на его щеках и над верхней губой, она тоже помнила это. Он не любил бриться, поэтому не утруждал себя этим каждый день. Но сейчас он был одет как джентльмен: приталенное коричневое пальто, которое он теперь снял, чёрные брюки, блестящие сапоги, белая рубашка, стянутая шейным платком, от которого он теперь тоже избавился. Вся это маскировка была для того, чтобы обмануть её сегодня вечером, но она до сих пор не верила, что именно он скрывался под Маской таинственного незнакомца на балу. Грязный Ублюдок, которого она не смогла схватить, хотя так надеялась.

        Она вынула кляп, чтобы требовательно спросить:

– Кто тот лжец, которого ты нанял, чтобы заманить меня сюда? Я хочу знать, кого придушить, сразу после тебя, разумеется.