Выбрать главу

        Она улыбнулась своей любимой подруге.

– Нет, я здесь, чтобы сказать тебе, как ужасно я за тебя рада.

– О, Джек!

        Они обе начали плакать и обняли друг друга, после чего Жаклин резко сказала:

– Ну хватит уже, на самом деле. Тебе же не нужны покрасневшие глаза, когда они тебе вскоре понадобятся для того, чтобы влюблено таращиться на своего мужа.

        Джудит отступила назад, усмехнувшись.

– Я серьёзно так делаю?

– Кончено да. Все заметили, даже твой отец.

        Джуди засмеялась.

– Наверное, поэтому он любезно сдался и разрешил нам пожениться.

– Любезно? Мне казалось, он постоянно брыкался и рычал.

– Под конец была только парочка угроз, так что да, для него это точно было любезное поведение.

– Поверю тебе на слово, потому что я этого не видела.

        Джек будет не часто видеть свою кузину после сегодняшнего дня. Джуди будет жить с мужем в Гемпшире, в доме, который он унаследовал от бабушки, а Джек будет жить в милях оттуда, в Лондоне. Она может приехать в гости, но не будет же она оставаться у них весь год!

– Я буду так по тебе скучать! – внезапно воскликнула Джек.

– Мы же будем не в разных частях света, Джек.

– Я знаю.

        Хотя именно так ей и начинало казаться!

– Тебе нужно отвлечься.

– Я и так отвлекаюсь. Отец отплывет на Карибы на «Деве Джордж» после того, как мы вернемся в Лондон, а я почти ни о чем другом и не думаю.

– Об этом я слышала, но я имела в виду отвлечься в романтическом плане. Тебе пока никто их поклонников не нравится?

– Нет же, они мне все нравятся. Я просто никого их них не люблю.

– Может быть, ты просто не пыталась.

        Жаклин рассмеялась, помогая Джуди снять платье.

– Я не знала, что над этим надо усердно работать!

– Ты же знаешь, что я имею в виду. Если ты, наконец, перестанешь думать об этом ужасном похищении, ты перестанешь злиться, и тогда твое сердце будет открыто для новых возможностей.

        Так как Джудит стояла к ней спиной, Джек закатила глаза. Она понимала, что Джудит счастлива, и хотела, чтобы все были так же счастливы. Это даже заставило Джудит забыть, что Джек будет счастливее, если в этом году не влюбится. Но вместо того, чтобы напоминать ей об этом, Жаклин сказала:

– Я все еще беспокоюсь за отца, учитывая, что на этой неделе он отплывает, чтобы разобраться с Ублюдком и его боссом.

На самом деле, она была уверена, что скоро будет военный совет семьи Мэлори, чтобы составить план атаки, может быть, он будет даже сегодня вечером в Хаверстоне, так как и Уоррен, и Бойд оба присутствовали на свадьбе. Но ее, конечно же, не пригласят!

– Так теперь он знает, кто всё организовал?

– Я не знаю! – сердито пожаловалась Джек. – Они мне ничего не говорят!

        Джудит обернулась, нахмурившись.

– Но ты же была уверена, что дядя Джеймс точно поймет, кто виновник, как только ты отдашь ему… ох, Джек, скажи мне, что ты не держишь это в секрете! Ты должна сказал ему об оригинале, о той самой более наглой записке с требованием выкупа, которую ты нашла на пиратском корабле.

– Так как он все равно плывет на Карибы, было бесполезно утаивать это от него. Я отдала ему копию, которую сделала с записки, в тот же день, когда он получил письмо от Дрю.

        Когда она нашла записку в каюте Ублюдка, она подумала, что он не оставил письмо с требованием выкупа в Бриджпорте, и её семья не будет знать, где искать её. Она была в ярости из-за этого. В тот день она снова попыталась убить Ублюдка – ну, было еще много попыток – как обычно, неудачных. Чертов придурок был слишком силен, и любая ее атака только смешила его. Но он даже уверил ее, что написал более вежливый вариант записки своего босса, которую доставят ее отцу. Как будто это имело значение в общем плане действий.

– Я даже объяснила отцу, что я не упомянула о первоначальной записке раньше, потому, что я была уверена, что он тут же отплывет в Карибское море и попадет в ловушку. Он прочитал ее и просто улыбнулся, не сказав ни единого слова. Это меня так разозлило!

        Джудит фыркнула, сняв с себя подвенечное платье и повернувшись.

– Джек, прошло достаточное количество времени, так что ловушки уже не будет. Поэтому позволь твоему отцу делать то, что у него получается лучше всего, и наслаждайся остатком своего Сезона.

        Жаклин вздохнула.

– Знаю. Я попытаюсь.

        Джудит закатила глаза.

– Ты не пытаешься, ты либо делаешь, либо погибаешь. Разве не так звучит твой девиз?

        Жаклин рассмеялась.

– Примерно так. Очень хорошо, я вернусь в Лондон и продолжу веселиться.

– Обещаешь?

– Тебе, конечно да.

        Натан выбрал именно этот момент, чтобы войти в комнату, и Жаклин поняла, почему горничная Джуди не ждала ее здесь, чтобы помочь переодеться в дорожную одежду. Потому, что ее молодой муж, должно быть, хотел сам помочь ей. Он кинул лишь один взгляд на свою невесту, на которой была только сорочка и нижние юбки, и в одно мгновение пересек комнату, чтобы прижать ее к себе в страстном поцелуе.

        Джек была уверена, он даже не заметил, что она находится в комнате! Она, улыбаясь, выскользнула из спальни и тихо прикрыла за собой дверь.

ГЛАВА 3

        Жаклин любила подслушивать под дверью, но только не в Хаверстоне. Двери в этом старом особняке были слишком толстыми, некоторые даже усилены металлическими вставками, так что услышать что-либо, если только за дверью не кричали в полный голос, было невозможно. Но никто не кричал. Она даже заглянула туда, но всего лишь на секунду. Ведь члены её семьи могли в любой момент выйти в холл и застали бы её стоявшей здесь с прижатым к двери ухом.

        Оставшись незамеченной, она поспешила на улицу через заднюю дверь, выводящую прямо к окнам кабинета. Жаклин надеялась, что они будут открыты в такую тёплую летнюю ночь, но её надеждам не суждено было сбыться. Она даже заглянула внутрь, чтобы убедиться, кто там был вместе с её отцом – её дядюшки Уоррен и Бойд.