Джек прижалась спиной к двери, когда та закрылась за её братом, и не отошла прочь, когда подошёл Деймон, чтобы запереть дверь.
– Всё прошло хорошо, обсудили всё необходимое, – сказал он.
Деймон не смотрел ей в глаза. Неужели у него была та же проблема, что и у неё? Джек пристально смотрела на него, вспоминая вкус его нежных губ, пока он внезапно не оборвал её мысли, сказав:
– Я скоро вернусь. Мне нужно посоветоваться с мистером Томсоном по поводу приближающегося шторма и убедиться, что он сегодня ночью встанет у руля.
Деймон осторожно отстранил её от двери и вышел из каюты, оставив Джек одну и полностью разочарованной. Она-то собиралась незамедлительно обнять его и поцеловать, как только он запрёт дверь! Дурацкий шторм! Ведь неизвестно, сколько времени Деймон будет отсутствовать.
Рыча от злости, она направилась к сундуку, чтобы переодеться для сна. Джек схватила одну из его рубашек, которую использовала в качестве ночной сорочки, но, надев её, замерла. Спустя секунду она сняла рубашку и скинула с себя нижнее бельё. Затем снова надела его рубашку и погасила светильники, находившиеся в каюте, так как при штормовой качке они небезопасны, и уже после этого забралась в постель. Она будет ждать его возвращения. Несмотря ни на что, сегодня ночью он будет принадлежать ей. Решение принято. Она слишком долго хотела его. Даже тогда, когда он был её врагом, она не смогла заглушить свои чувства к нему. Но теперь они были союзниками, так что ей больше не придётся делать этого. Джек уцепилась за эту мысль, целенаправленно намереваясь бодрствовать.
Её разбудил звук его возвращения в каюту. Неужели он отсутствовал так долго, что она заснула? Деймон принёс с собой фонарь. Он не заметил, что глаза Джек открылись, даже не взглянул в сторону кровати. Он прошёл к умывальнику, где хранились полотенца, чтобы снять свою мокрую одежду. Деймон насквозь промок на палубе. Джек была удивлена и зачарована тем, что он делал, ведь раньше она никогда не видела, как он раздевался в каюте. Она неслышно выскользнула из постели и тихо подошла к нему сзади. Он уже снял рубашку и теперь энергично вытирал полотенцем голову, когда она выхватила полотенце из его рук, со словами:
– Я помогу.
Он молниеносно повернулся к ней, пытаясь забрать полотенце. Деймон даже схватился за него, но замер, поражённый видом девушки в его рубашке, под которой не было нижнего белья. Его взгляд скользнул вниз, остановившись на её обнажённых ногах.
Джек выдернула из его руки полотенце:
– Я настаиваю.
Она быстро начала протирать полотенцем его грудь, пока он не попытался снова остановить её. Когда же он этого не сделал, её движения стали медленными, она явно наслаждалась тем, как ткань скользила по его мускулистым рукам, плечам и шее. Джек не стала обходить вокруг Деймона, чтобы добраться до его спины. Вместо этого она подошла ближе и, практически обняв его, перекинула за его спиной один край полотенца, поймав его второй рукой. Затем медленно начала тянуть то за один конец, то за другой, вытирая ему спину.
– Твои сапоги, – сказала она, чувствуя, как перехватывает дыхание.
Придерживаясь рукой за стену, он наклонился, чтобы снять их. Пока он делал это, она снова поднесла полотенце к его голове, нежно лаская его пальцами через тонкую ткань. Осознание того, что у неё есть полная свобода действий в отношении его тела, только подогревало её чувства, заставляя желать его ещё больше. Если в ближайшее время она его не поцелует…
Деймон выпрямился:
– Я могу сам закончить.
– Как и я. Снимай свои мокрые брюки, – когда он этого не сделал, она добавила. – Ты считал, что ты – единственный, кто может отдавать приказы? Снимай их.
Он всё ещё не подчинился, но смотрел на неё, не смея отвести заинтересованный взгляд. Хотя, нет, в его взгляде было нечто большее. В его глазах читалось такое сильное желание, что Джек больше не могла контролировать своё. Она обвила руками его шею и страстно поцеловала в губы. Этим поступком она удивила его, вероятно, даже слишком сильно. Он поднял руки, пытаясь отстранить её от себя, что, в свою очередь, очень сильно удивило уже её. Джек лишь крепче сжала свои объятия.
– Тебе не нужно соблазнять…
– Я Джек Мэлори, слишком дерзкая для таких утончённых хитростей, – она снова поцеловала его, уже с большим натиском.
Теперь, когда у неё не было нужды сдерживать себя, она вложила в этот поцелуй всю свою страсть, всю силу негодования от того, что ей приходилось так долго сдерживаться. А то, что он пытался сейчас оттолкнуть её, только усиливало её негодование. Чёрт побери, да не время сейчас изображать из себя пирата-рыцаря! Но спустя мгновение она услышала его стон, после чего он приподнял её и прижал спиной к стенке. Джек обхватила его ногами вокруг бёдер, взволнованная тем, что выиграла эту небольшую битву.
Но Деймон всё же предпринял последнюю попытку вести себя галантно, предупредив её:
– Ты уверена? Потому что я в двух секундах от того, чтобы…
– Заткнись, пират. Я беру то, что хочу.
Он улыбнулся:
– Сдаюсь на милость победителя…
Спустя считанные секунды они уже были на его кровати, пытаясь избавиться от остатков одежды. Пуговицы на рубашке, которую надела Джек, разлетелись по всей каюте, когда Деймон разорвал её, стараясь снять побыстрее. Поражённый, он замер, когда его взгляд жадно бродил по её обнажённому телу. Затем он сосредоточил внимание на её груди, нежно сжав её руками, он хрипло прошептал:
– Никакой сорочки, никаких панталон. Ты слишком дерзкая, Джек. И такая красивая.
Пока его руки изучали её тело, Джек пыталась справиться с завязками на его штанах, которые с трудом, но поддались. Наконец-то она могла поцеловать его, когда этого очень хочется. Она позволила своим рукам блуждать по его телу, пытаясь исследовать каждую его частичку.
Деймон глубоко вздохнул, глядя на неё сверху вниз:
– Мы уже достаточно рвали друг друга на части. То, что осталось, нужно делать неспешно.
– Ты не остановишься?
– Ни шанса. Поверь мне, я хочу этого больше, чем ты, Джек, но позволь мне помочь тебе в этом, облегчить твой путь.
Он осторожно толкнул её на кровать и начал ласкать. Но это не помогало, легче не стало, она только захотела его ещё сильнее, немедленно, прямо сейчас! Но она согласилась дать ему ещё несколько минут, дабы он показал ей, о чём он говорит. Потому что Джек чувствовала себя слишком смущённой, чтобы спросить напрямую, ведь предполагалось, что она должна была это знать.
Его губы, коснувшиеся её груди, были настолько горячими, что Джек едва не закричала. Она застонала. Она постоянно стонала. Но Деймон по-прежнему вёл себя так неспешно, будто бы он владел всем временем в этом бренном мире, что просто сводило её с ума. Внезапно он поднял голову и чувственно улыбнулся ей. «Наконец-то!» – пронеслось у неё в мыслях. Она снова обхватила его ногами, но он скользнул вниз по её влажному телу, пока его голова не оказалась между её бёдер и... О… Мой… Бог!