Причиной этого визита была деловая встреча. Поэтому я взял на неё Хасю, которая ночью обзавелась Модом, охраняющим её от отравлений. Крафтерша обладала среди нас наибольшими способностями в торговле, а без неё на этом рауте не обойтись.
Прыгнув в город, считающийся одним из центов мировой моды, я пошёл с Хасей пешком до одного из ресторанчиков в порту Усункоу, где нас уже ждали. Вчера мне позвонили и назначили там встречу. Рекомендации у звонившего были серьёзные.
Их выдал нам тот якудза со шрамом, который подогнал последних заражённых в Японии на мосту Наруто. Он позвонил Кате, и очень попросил её передать мне, чтобы от этой встречи я не отказывался. Пройдя в ничем не примечательное заведение, в котором кормили, судя по запаху одними морепродуктами, я увидел за одним из столиков пожилого китайца.
За его спиной стояли несколько молодых, угрожающего вида парней, закрывавших чёрными очками свои глаза, несмотря на солнечный день. Помимо этой делегации, ресторан был совершенно пуст. Пройдя к занятому столику, я выдвинул из-под него стул для Хаси, а когда она села, разместил свою пятую точку напротив китайца.
---
- Я рад, что вы пришли, уважаемый дагэ, - начал говорить старик, простучав по столешнице пальцами. - Наши партнёры в Осаке рассказывали о вас невероятные вещи.
- Вы считаете, что они обманывали?
- Сложно поверить в рассказанное ими. Но и не верить этим почтенным людям я не могу. Поэтому, узнав, что вы сейчас у нас в гостях, я решил лично встретиться с вами. Меня зовут Вэйдун, я один из глав триады, отвечающий за этот город.
О как, смотрящий. Большая птица, судя по всему. Надо с ним осторожнее. Миллиард китайцев затопчут нас, не взирая ни на какие Моды.
- Рад нашей встречи, сянь-шэн Вэйдун, - ответил я, почтительно кивнув головой, обращаясь с приставкой, аналогичной нашему "господин".
- Бросьте, какой я господин? Я маленький лао-тоу.
- Это у них так к старикам обращаются, - перевёл Смайл. - Довольно простоватый вариант. Если поступишь, как он сказал, сильно его обидишь.
- Кхм..может перейдём к делу? - спросил я, попросив, в свою очередь, называть меня просто по имени и назвав старику имя своей жены.
- Молодёжь, всё спешите, - сказал с укоризной дед, покачав седой головой. - Но сейчас я с вами согласен, нельзя плести словесные кружева, когда над шеями твоих детей висит меч. Прежде всего, я хотел бы узнать, можете ли вы подтвердить то, что мне рассказали наши партнёры из Японии?
Криво улыбнувшись, я вытащил из Инвентаря прямо на столешницу Азару. Дракоша, оказавшись в незнакомом месте, зашипела и встопорщила крылья. Старик отшатнулся, едва не сверзившись со стула. Стоящие за его спиной бодигарды потянулись за оружием, спрятанным под их пиджаками.
Успокаивающе погладив Пета по голове, я пересадил её себе на плечо, Приказав не буянить. Почесывая у неё под подбородком, я дожидался когда китайцы успокоятся. Вскоре Вэйдун смог взять себя в руки и вытащил из кармана золотой портсигар.
Достав из него сигарету, в которой у него явно был не табак, он привычно положил её в рот. Один из его охранников с зажигалкой потянулся, чтобы дать своему начальнику прикурить, но остановился, увидев мою раскрытую в просьбе подождать ладонь.
Дав инструкции Азаре, я почувствовал, как дракоша взлетела и, сделав полукруг, оказалась возле лица Вэйдуна. Пыхнув, она прицельно попала в кончик сигареты смотрящего и вернулась на моё плечо, оплетя мне шею своим длинным хвостом.
Вытащив изо рта половину сожженной сигареты, старик осмотрел её и вернул обратно, сильно затянувшись. Из его ноздрей пошёл на выдохе белый дым с нотками опиума. Наркоша, ёлки-иголки. Здесь же дети!
Спрятав Азару в Инвентарь, я достал на стол из Инвентаря бутылку водки. Порезав перед моргающим молча на меня смотрящим солёный огурец тесаком, который появился в моей ладони, я протянул в его сторону блюдечко.
Разлив эликсир по двум гранённым стаканам, один я передвинул к ошарашенному мафиози, а второй взял себе. Хася, улыбаясь, взяла в руку появившийся перед ней бокал с бордовым вином.
- За встречу! - толкнул я тост и опрокинул полста грамм водки в глотку.
Занюхав рукав, я выжидательно посмотрел на Вэйдуна. Тот закончил курить свою отраву, взял запотевший стакан и прищурил и без того узкие глаза. Кхекнул в плечо, он повторил мой манёр и, не поморщившись, закусил долькой солёного огурца.