Брови Наны скрылись под ее волнистыми серебристыми волосами.
— Я дала им очень строгие критерии. Очевидно, я соответствовала на статистически невероятном уровне парню, с которым Попс видел, как я спорила. – Джесс глубоко вздохнула. – Его зовут Ривер Пенья. Он доктор философии, ведущий научный сотрудник службы и один из основателей всего этого.
Попс присвистнул.
— Что значит "статистически невероятно"?
— Большинство хороших матчей набирают более пятидесяти очков. Шестьдесят шесть против примерно девяноста было бы потрясающе. – Джесс уставилась в свою пустую бутылку, не в силах смотреть на них, когда сказала: – Наш счет был девяносто восемь.
Нана потянулась за вином.
— Да, – сказала Джесс, а затем сделала долгий, медленный выдох.
— Как часто они получают девяносто восемь? – спросила Нана.
— Никогда. Это самый высокий матч, который у них был на сегодняшний день.
— А тебе нравится этот доктор Пенья? – спросила она.
Джесс проклинала предательский жар, который стремительно разлился по ее крови.
— Он привлекателен, но у него задумчивый вид. – Она выразилась в контексте Наны Джо. – Подумайте о мистере Дарси, но без милых заявлений. Он назвал меня среднестатистической, не задержал лифт, говорит с меньшей эмоциональной беглостью, чем Alexa на вашей кухне, и ничего не знает об этикете парковки.
Нана Джо мягко позволила мелочности Джесс поселиться в пространстве между ними, пока они с Попсом разыгрывали остальные партии.
— Ладно, этикет парковки в сторону, он мог бы тебе понравиться? – наконец спросила она.
Тихое бормотание клиентов Bahn Thai доносилось из-за забора, заставляя Джесс задуматься, слышат ли они ее тоже. Она понизила голос.
— Кроме счета, я действительно не знаю.
Нана и Попс переглянулись через стол.
— А предложение? – спросила Нана.
— Что мы узнаем друг друга получше. – Глаза Наны расширились, и Джесс быстро уточнила. – Не так, черт возьми. Просто – посмотреть, верны ли данные, совместимы ли мы каким-то образом эмоционально.
Очевидно, удовлетворенная этим ответом, Нана Джо посмотрела на свои карты, прежде чем вслух подсчитать очки, которые у нее были в шпаргалке. Она передвинула колышек на игровом поле, а затем обратила свое внимание на Джесс.
— Ты кажешься более противоречивой из-за этого, чем если бы он тебе просто не нравился.
— Джесс уставилась в темную бездну своей бутылки. – Они предложили мне заплатить.
Нана снова потянулась за вином.
— О боже.
Попс уставился на Джесс своим водянистым взглядом.
— Сколько?
Она рассмеялась. Конечно, это был бы вопрос Попс.
— Очень много. – Они ждали. – Десять тысяч в месяц — это много.
Они оба моргнули. Молчание затянулось. Мимо пронеслась машина; кто-то засмеялся в соседнем ресторане.
— Просто чтобы узнать друг друга получше, – пояснила Нана. – Никакого секса.
— Верно. – Джесс приподняла одно плечо. – Они должны подтвердить науку. И я определенно хотела бы получить 30 000 долларов.
— Но ты колеблешься, – сказал Попс.
— Конечно, я…
Попс пригвоздил ее к месту с серьезным выражением лица.
— Он кажется опасным?
— Мы не очень ладим, но, насколько я могу судить, он не социопат. Он и близко не настолько обаятелен, чтобы быть им. – Когда ни один из них не рассмеялся над этим, Джесс сказала. – Очевидно, он во многом зависит от компании. Я не думаю, что выбрасывание моего тела в мусорный контейнер стоило бы потери миллионов, которые он может заработать, если они проведут успешное IPO.
Попс снял очки.
— Тогда я не знаю, о чем тебе нужно думать.
— Рональд Дэвис, – отчитала Нана. – Это должно быть ее решение.
— Что? – спросил он, поднимая руки в знак защиты. – Ты бы отказалась от таких денег?
— Не сейчас, очевидно. – Она указала на себя, прежде чем заговорщически подмигнуть Джесс. – Спроси меня сорок лет назад, и ты получила бы другой ответ.
— Нана Джо, я в шоке, – сказала Джесс с дразнящей улыбкой.
— Если бы ты видела ее сорок лет назад, ты бы не была такой. – Попс откинулся назад, уклоняясь от игривого шлепка Наны по плечу.
— Меня никто не спрашивает, но я думаю, ты должна это сделать. До тех пор, пока они не просят тебя солгать, или обмануть, или ограбить банк, – сказал он. – Сходи в пару ресторанов. Завести разговор, послушать несколько историй. По крайней мере, ты заработаешь немного времени, чтобы отдышаться. – Он снова взял свои карты. – UCSD не становится дешевле.
— Твой ребенок выводит меня из себя.