Миссис Карлсон сейчас же подплыла к ней на всех парусах, как будто только и дожидалась случая наконец удовлетворить свое любопытство относительно «состояния дел» в «Гран Парадизо».
— Джессика, как мило, что вы снова заглянули ко мне, — поздоровалась старая женщина с преувеличенной приветливостью. — В последнее время вы появляетесь довольно редко. Много дел?
— О, да, — ответила Джессика. — Я почти ничего не вижу, кроме своей пишущей машинки.
— Ах вы, бедняжка! Почему вы мне не позвонили, если вам что-то было нужно? Вы же знаете, что я бы с удовольствием вам это доставила.
Джессика приветливо улыбнулась, хотя и с выражением, свидетельствующим, что она насквозь видит подлинные намерения миссис Карлсон. Владелица супермаркета, естественно, только и мечтала все вынюхать.
— Большое спасибо, миссис Карлсон, — сказала она. — Если мне что-то будет нужно, я с удовольствием воспользуюсь вашей любезностью.
— Или пусть Грегори как-нибудь заскочит и передаст, что нужно, — предложила миссис Карлсон, будто мимоходом. — Впрочем, молодой человек, наверное, также сильно занят, не правда ли?
Джессика не смогла подавить сарказм в своем голосе.
— Вы правы, миссис Карлсон. Грегори всегда очень занят.
Миссис Карлсон подошла на один шаг ближе и понизила голос.
— Вы разобрались с этим бездельником, Джессика? — спросила она доверительно. — Прежде всего, теперь, когда у него поселилась эта Мэнди? — Она презрительно фыркнула. — Эту нимфоманку надо было бы засунуть в исправительный дом! Она и Грегори прекрасно подходят друг другу. Одни вечеринки и секс в голове, но только не работа!
Для Джессики это уж было слишком. Ей вовсе не требовались хорошие отзывы о Грегори, но говорить таким образом о нем нельзя позволять никому, и уж тем более Иде Карлсон.
— Грегори вовсе не нужны вечеринки, — холодно заявила Джессика. — Просто они устраиваются через его голову. Кроме того, он очень серьезно относится к своей работе, и он один из лучших фотографов в своей отрасли. Не дадите ли вы мне еще корм для собак из распродажи по сниженным ценам?
— Ах… да. Это там дальше, Джессика, — и, совершенно смущенная неожиданной сменой разговора, миссис Карлсон указала на деревянный поддон, на котором рядами стояли мешки с кормом для собак. Она прекрасно поняла, что Джессика не заинтересована в дальнейшем разговоре, и удалилась, слегка кивнув головой. Грегори Кенсинг и серьезная работа! Над этим можно только посмеяться. Этот охотник за юбками напрягается только в постели. Но этот опыт Джессика уже, конечно, приобрела!
Настроение Джессики после разговора с миссис Карлсон тоже не улучшилось. Она ужасно разозлилась на то, как эта охочая до сплетен женщина прошлась насчет Грегори, но не могла не признать, что в этом было зернышко правды. Не только зернышко, а целая горсть! И все же Джессика была убеждена в том, что Грегори не обманывает ее с Мэнди. Ей только безумно мешало, что он так много заботится о девушке и так серьезно воспринимает свои обязанности в качестве «приемного дяди».
Джессика вернулась в «Гран Парадизо» совершенно расстроенная. Бог знает почему, но эта вылазка по магазинам вовсе не отвлекла ее от проблем с Грегори, напротив! И почему только ей пришла в голову мысль идти за покупками в продовольственный магазин «Ида»!
Когда Джессика прибыла в «Гран Парадизо», ее ждала новая неприятность. Большие кованые железные ворота были заперты, хотя, конечно, закрыла их не она. Она ненавидела, возвращаясь, выходить из машины и с трудом открывать тяжелые ворота. Однако теперь ей не оставалось ничего другого.
После того как она их открыла, Джессика въехала внутрь, нажав на газ так, что мотор взревел и щебенка полетела во все стороны. Кого она должна благодарить за эту шутку? Был ли это ответ Грегори на ее протест против того, что они с Мэнди снова прошли через ее сад?
Через час она это узнала. Джессика как раз варила себе кофе, когда, не постучавшись, неожиданно ворвался Грегори. Он был холоден и неприступен. Он положил на кухонный стол лист бумаги с нацарапанным эскизом.
— Вот, — сказал он сухо. — Надеюсь, что ты согласна с этим решением.
Джессика недоверчиво подошла ближе и рассмотрела эскиз.
— Что это? — спросила она, наморщив лоб.
— Схема того, как я представляю себе решение нашего спора относительно права прохода, как ты выражаешься. — Грегори провел пальцем по нескольким линиям. — По правому внешнему краю общей территории будет проложен подъезд к твоему коттеджу, по левому краю — дорожка от виллы к берегу. При этом я уступаю часть своего участка для твоей дороги, ты — часть участка для моей тропинки и места для купания. — Он пристально посмотрел на нее. — Как ты можешь видеть на этой схеме, я уступил тебе больше, чем ты мне. Но так, по крайней мере, мы найдем покой и не будем встречаться, если не хотим этого.