— Да, — протянул лорд Эллохар, развернув меня к себе лицом, и обнял, едва я, уткнувшись лбом в его грудь, продолжила весело хохотать, — ты совершенно пьяна, Риате.
Наверное.
Я отстранилась, запрокинула голову и посмотрела в небо. Небо танцевало вместе со мной… Я раскинула руки и закрыла глаза — ветер подхватил, закружил, овевая мое лицо. Ветер тоже танцевал со мной. Не танцевал только Юрао, и меня это настораживало. Остановившись, я огляделась — каким-то непонятным образом мы оказались в той части площади, где цвела Аллея Веселого Покойника, а это шагов двести от ресторации «Золотой феникс».
Зато мне стало понятно, почему нет Юрао.
— Юр будет ругаться, — стараясь говорить внятно, произнесла я.
И, сориентировавшись в пространстве, направилась к ресторации, в которой музыка гремела так, что даже здесь было слышно — бедные летучие мышки.
— Тихо-тихо. — Идти я пыталась, но не получалось почему-то. — Ты пьяна, Дэя.
Что-то он по этому поводу уже говорил, но в данный момент я почему-то никак не могла вспомнить, что именно. Правда, едва лорд Эллохар опустил меня на землю, продолжая придерживать за плечи, я вдруг вспомнила:
— Так отрезвите меня. Вы же умеете… ик.
И, развернувшись, я посмотрела на магистра. Директор школы Искусства Смерти почему-то грустно улыбнулся, его взгляд скользнул по воротнику моего платья, а я смутно припомнила, что до скромности моему наряду далеко, и смущенно отступив, попросила:
— Давайте вернемся. — Ощущение полета стремительно отступало, почему-то вдруг стало холодно и неуютно.
Я огляделась снова, обхватив плечи руками, голова все так же кружилась, но весело теперь совершенно не было, становилось только холоднее и холоднее.
— Мм-м, не рекомендую, — прозвучал вдруг ледяной голос Эллохара.
И холод отступил.
Вокруг меня вновь был теплый весенний вечер, аромат цветов, и согрелась я мгновенно, но руки так и не опустила — в этом платье перед магистром я себя крайне неуютно чувствовала.
— Нужно возвращаться, — тихо напомнила я. — Юрао…
— Мразь остроухая, — вдруг прошипел директор Школы Искусства Смерти.
— Что? — переспросила я.
В ответ услышала раздраженное:
— Дэя, приличная девушка не пьет из одного бокала с мужчиной, если только тот не является ее любовником, — мрачно сообщили мне.
Вечер все так же пьянил, но нелогичность в словах магистра заставила спросить:
— Приличная и любовник? А у приличных девушек они бывают?
Взгляд лорда заледенел, но ничто не остановит адептку Академии Проклятий на пути к истине:
— Если приличная, то без любовника, или неприличная с любовником, или…
— Дэя!
— Приличная — она с любимым. — Одна Бездна ведает, что на меня нашло, но остановиться я почему-то не могла. — А если любимый, то…
Лорд Эллохар вдруг очутился недопустимо близко, а я оказалась скована его руками, и магистр хрипло простонал:
— Я не могу без тебя… — Он обнял так сильно, я и вздохнуть была не способна. — Не могу, Дэя… — и почти рык, — не могу…
И замер, тяжело дыша и сжимая меня в болезненных объятиях.
— Я любил Василену, Дэя, — он вновь заговорил хриплым срывающимся голосом, — но я мог жить без нее… Мне достаточно было знать, что она счастлива, что жива и живет, мне этого хватало… А сейчас — не могу даже представить, что ты останешься не со мной.
Ощущая, как неистово бьется его сердце, насколько тяжелым стало дыхание, я попыталась вырваться, но вместо того, чтобы отпустить, лорд Эллохар вдруг снова простонал:
— Сначала просто симпатия, невнятная, едва ощутимая и странная мысль ночью: «Почему я думаю о ней?». Почему? Постарался забыть в ту же ночь. Почти не вспоминал наутро… но когда снова пришла ночь, мне снились твои глаза, Дэя… — хрип, и с рычанием: — Мне снились твои глаза, Дэя, и я утонул в них.
Поднявшийся ветер бросил в нас разноцветные лепестки соцветий, овеял, словно играясь, и умчался прочь, а Эллохар с трудом продолжил:
— Я же знал, чья ты… Знал с самого начала, еще тогда, когда в твоих глазах при взгляде на Тьера прятался лишь страх. Знал, — глухое рычание, — все знал… Но все чаще ловил себя на мысли, что вспоминаю о невзрачной адептке Академии Проклятий.
Тихий злой смех, и издевкой над самим собой прозвучало:
— Я так долго оправдывал интерес к тебе заботой о невесте друга… Перед самим собой оправдывал… Я сам себя обманывал, Дэя, я так старательно себя обманывал, а обмануть не смог.