— Бо, — выдохнула Аннабел, ощупывая взглядом пострадавшее от удара родное лицо. — Как себя чувствуешь?
Брат едва слышно сказал, что все в порядке, и поднял глаза на мать.
— Мама… как ты? Он ведь не сделал тебе больно, правда?
У матери потекли слезы.
— Тшш, мой дорогой! Со мной все хорошо, а тебе лучше полежать спокойно.
— Я обещаю: как только вырасту, непременно одолею его.
— Тшш, Белл, просто полежи спокойно, — попросила мать, поглаживая его по волосам.
Несколько минут спустя в комнату торопливо вошла Мэри со стопкой полотенец и тазиком воды. Не говоря ни слова, она опустилась на колени рядом с Бо, окунула полотенце в воду, отжала и приложила к его щеке. Мать и Мэри обменялись удрученными взглядами, глаза бедной женщины опять наполнились слезами, и она, кивнув гувернантке, принялась ей помогать.
Когда кровь с лица и шеи мальчика была смыта, Мэри обернула сухим полотенцем его голову и закрепила его конец под раненой челюстью.
— Я не думаю, что здесь что-то серьезное, — тихо проговорила мать, помогая Бо встать на ноги. — Если бы был перелом, сомневаюсь, чтобы он мог говорить.
— На этот раз да, — согласилась Мэри, тоже поднимаясь. — Может, все-таки отправить за доктором, миледи? Лучше удостовериться, что действительно нет ничего серьезного.
Со слезами на глазах бедная женщина покачала головой:
— Вы же знаете, что это невозможно! Он так рассвирепеет, что сделает что-нибудь похуже!
Мама склонила голову, и Аннабел почувствовала волну стыда и страха, исходящую от нее.
— Простите меня, миледи, — сказала Мэри, и голос ее был полон покорности и печали. Служанка направилась к двери с окровавленными полотенцами и, не оборачиваясь, произнесла: — Я принесу чистые ночные рубашки для вас, миледи, и для леди Аннабел, а потом заберу эти, чтобы выстирать.
— Спасибо, — глухо поблагодарила леди Беллингем.
Прижимая горячее полотенце к челюсти, Бо отправился в свою комнату, а Аннабел оставалась с матерью, пока вновь не появилась Мэри. Девочка быстро стянула через голову пропитавшуюся кровью ночную сорочку и влезла в чистую, которую ей та передала. Мать тоже пошла в свою гардеробную, чтобы переодеться.
— Пойду схожу к лорду Бомонту, — сообщила Мэри, остановившись у двери. — Думаю, ему тоже нужно переодеться.
— Спасибо вам, Мэри, — поблагодарила леди Беллингем и, когда служанка вышла, повернулась к дочери: — Аннабел дорогая, может, ляжешь со мной?
— Да, мамочка, с удовольствием, — кивнула Аннабел.
Это был их ритуал. Они любили оставаться вдвоем такими ночами, потому что тогда девочка была уверена, что с матерью ничего не случится. Мама очень боялась, хоть и не признавалась в этом. Отец пошел вниз, к себе в кабинет, где продолжит пить до бессознательного состояния, а завтра, когда проснется, будет страдать от головной боли, ничуть не испытывая вины. С ним так всегда.
Мать откинула покрывало, Аннабел забралась на кровать, и, когда дочь устроилась поудобнее, леди Беллиннгем накрыла их обеих и, обняв, прижала малышку к себе. От нее всегда пахло розовой водой. Аннабел вдохнула знакомый аромат, задержала на мгновение и легонько выдохнула. Даст Бог, папаша пропадет из дому на неделю-другую и можно будет не тревожиться.
Так, в молчании, они полежали некоторое время, прежде чем Аннабел набралась смелости, чтобы задать вопрос, который ей всегда приходил в голову ночами, подобными этой:
— Почему папа такой злой?
Мама ласково провела рукой по ее волосам и еще крепче прижала к себе.
— О, дорогая. Это потому, что он пьет. Если бы только твой отец перестал пить…
— Ты его просила об этом, мамочка? — рискнула спросить Аннабел.
— И не раз, дорогая, — устало призналась леди Беллингем.
Аннабел нахмурилась.
— Тогда почему он не перестал?
Мама положила подбородок на макушку дочери и тяжело вздохнула.
— Я думаю, что он не может, ведь это болезнь.
— Но почему он все время тебя бьет?
Волосы на ее макушке стали влажными от материнских слез.
— Потому что я принадлежу ему. Я его жена.
Глава 1
Лондон, апрель 1815 года
Дэвид Элсуорт вот уже несколько месяцев как получил титул графа Элмвуда, и этого времени ему хватило, чтобы выставить себя полным идиотом. Только за последний час на ужине у Харрисонов он попытался сам налить себе суп из супницы, с которой лакей обходил гигантский стол, несоответствующим образом обратился к дочери лорда Мейфезера, которая, несомненно, была мисс, а не леди, и выбрал явно не ту тему для разговора с леди Кранберри, решив вспомнить историю из тех времен, когда шла война на континенте. Судя по всему, история оказалась не слишком подходящей для ее ушей.