– Кто она? Оперная певичка или танцовщица? – Джастин сделал глоток виски.
Калеб пожал плечами:
– В этом-то вся прелесть. Никто не знает наверняка.
Джастин, заинтригованный, склонил голову.
– Что ты имеешь в виду?
– Об этой юной леди никто не слышал до последнего времени. О ней стали шептаться около месяца назад. Поговаривали, она уединилась где-то в глуши с одним солдатом, который научил ее самым безнравственным способам любви. – Глаза Калеба загорелись. – Потом появились те, кто якобы знал мужчин, изведавших ее любви, и они говорили, что она лучшая куртизанка во всей Англии. Когда недели две назад она прибыла в столицу, ее встретили с восторгом. Ходят слухи, что она ищет нового покровителя. Кого-нибудь повыше положением, чем солдат, начитавшийся фривольных книг на службе в Индии.
– На мой вкус, это какая-то мерзость, – фыркнул Шоу. – Но я должен признать, она красавица. Притягательная, как спелый персик, который так и просит, чтоб его сорвали. Если она знает хотя бы половину тех премудростей и секретов любви, которые ей приписывает молва, я готов даже забыть о ее богатом прошлом.
Джастин улыбнулся. Новая женщина – это звучит многообещающе. У него давно не было любовницы. Так, случайные женщины – его постель редко пустовала, но каждый раз это была лишь мимолетная связь. С тех пор как…
Он оборвал эту мысль.
– Так что, Джастин? – спросил Калеб. – Ты собираешься за ней приударить? Заключим пари – кто из нас первым затащит ее в постель?
– Да, Бэйбери… – Шоу рассмеялся. – Хочешь сделать процесс еще более увлекательным?
Джастин почал головой:
– Понятия не имею, откуда в вас такая страсть выбрасывать деньги на ветер. Если эта Рия – лучшая, как вы ее представляете, тогда я завоюю ее. Я всегда побеждаю.
Шоу фыркнул насмешливо:
– Хвастливый ублюдок!
Калеб отступил за спину Джастина.
– Но прежде чем мы заключим пари, брат, позволь представить тебе предмет спора. Вот она, прекрасная Рия.
Джастин обернулся к дверям и увидел, как в зал вошла молодая женщина. Люди хлынули ей навстречу, чтобы поприветствовать ее, Джастин заметил только темные волосы и алое платье с неприлично глубоким вырезом. В конце концов, люди расступились перед ней и дали ему возможность разглядеть ее получше.
Пустой стакан выскользнул из пальцев Джастина и разбился. Хрустальные осколки брызнули во все стороны. Рия действительно оказалась самой красивой женщиной из всех, кого он видел. Но она не была незнакомкой. Она часто являлась ему во сне с тех пор, как три года назад он в последний раз видел ее. Видел ее обнаженной и прекрасной. В своей постели. Она была его женой.
Виктория набрала в грудь побольше воздуху в надежде, что это поможет ей успокоиться. Она прибыла в Лондон уже две недели назад и с тех пор каждый раз, когда посещала одно из этих скандальных собраний, она страшно боялась, что кто-то обнаружит ее обман или, и того хуже, что она сделает что-то совсем неуместное и раскроет себя перед вьющимися вокруг нее мужчинами, которых вдохновили сказки о ее необычайном любовном искусстве.
Она выпрямила спину и подарила ближайшему джентльмену дразнящую улыбку, другому дерзко подмигнула. Она не может позволить себе проиграть или раскрыть карты. Не может позволить страху победить себя. Истинная цель ее прибытия в Лондон важнее всего.
Ее взгляд скользил по залу: она пыталась определить, присутствует ли на вечере кто-то из тех, кто ей нужен. Виктория приветствовала своих многочисленных поклонников и улыбалась им. Боже милостивый, как же просто возбудить в мужчине страсть. Знай она это несколько лет назад…
Виктория отмахнулась от этих мыслей и продолжила путь по залу, отмечая тех, чье внимание ей особенно нужно. Список огромен, а она, кажется, еще очень далека от того, чтобы соблазнить самых завидных мужчин высшего общества. Нет, все это чушь. Глупые сомнения, навеянные воспоминанием о человеке, который отвернулся от нее. Виктория стиснула кулаки. Она не позволит мыслям о Джастине Толботе поставить под вопрос ее успех.
Его сейчас даже нет в Англии. Из некоторых источников она узнала, что он отправился в путешествие по континенту. Несомненно, развлекается там со всем, что движется и умеет мило улыбаться. Во рту у нее стало горько от этой мысли.
– Дорогая, вы в порядке? – раздался голос у ее локтя.
Она обернулась и обнаружила, что рядом стоит Мортимер Сент-Джеймс, пожилой джентльмен, организовавший этот веселый вечер. Один из многих желающих украсить ею свою галерею, чтобы доказать, что возраст никак не сказался на его физических возможностях. Он положил голую, без перчатки, ладонь на ее руку, и Виктория едва удержалась, чтобы не шарахнуться в сторону.
– Да, со мной все в порядке, мистер Сент-Джеймс, – ответила она с фальшивой улыбкой. – Сегодня очень многолюдно, не правда ли?
Он кивнул, окинул гордым взглядом движущиеся группки людей и разразился выспренной речью о том, сколько влиятельных гостей присутствует сегодня в его доме. Виктория старалась сдержать раздражение.
Боже, как все это скучно! Ни один из тех, кого она встретила, вернувшись под именем Рии, не заинтересовал ее дольше, чем на несколько секунд. Все они – только напыщенные идиоты, которые жаждут затащить ее в свою постель. От этой мысли ее передергивало. Если бы ей и в самом деле необходимо было найти любовника, здесь она точно не преуспела бы.
Слава Богу, ее истинная цель состоит совсем в другом.
– Итак, раз уж я так известен, кому вас представить? – наседал Сент-Джеймс. Он придвинулся поближе и стиснул ей руку. – Конечно, если вы не решили одарить благосклонностью меня…
Виктория проглотила ком, подкативший к горлу, и осторожно высвободилась из когтистой хватки.
– О, мистер Сент-Джеймс, – проворковала она, – боюсь, что я с легкостью могла бы влюбиться в вас, а в моей профессии это опасно. Возможно, будет лучше, если вы представите меня кому-то, кто представляет собой меньшую опасность для моего нежного сердца.
Она едва сдерживалась: до того смешна была эта ложь, но Сент-Джеймс только кивал как заведенный, будто у него голова крепилась на шарнире. Отличная возможность, чтобы приблизиться к одной из настоящих мишеней.
– Назовите его, – провозгласил Сент-Джеймс.
– Ну, к примеру, сэр… – заговорила Виктория, но в этот момент глаза ее спутника загорелись.
– Ах, вот идет один из самых влиятельных господ в Лондоне. Уверен, вы захотели бы свести с ним знакомство.
Виктория выдавила из себя улыбку. Она не в том положении, чтобы чего-то требовать от этого человека. Все, что ей остается, – это соглашаться с ним и надеяться, что человек, который идет к ним, – один из тех, с кем ей необходимо встретиться.
Она медленно повернулась к новоприбывшему. Но обнаружила у себя за спиной не вожделеющего незнакомца… У Виктории задрожали ноги, сердце забилось вдвое быстрее. Это… это…
– Дорогая, разрешите представить вам графа Бэйбери, Джастина Толбота. Бэйбери, это…
– О, я прекрасно знаю, кто это, – сказал Джастин с улыбкой, от которой у Виктории мороз прошел по коже – настолько она была неискренней. В глазах не было ни тени приязни.
Он намеревался разоблачить ее. Она на последний цент поспорила бы, что это так. Его губы – с того самого момента, как она узнала их вкус, они притягивали ее внимание, проклятая слабость – жестоко изогнулись. Он чувствовал праведный гнев, и это потрясло Викторию до глубины души.
Он не имел права ничего к ней чувствовать, а уж злость или право собственности – меньше всего! Он отказался от этих прав, равно как и от других супружеских обязанностей.
– Рия, – проговорил он тихо и в то же время очень властно, – самая блистательная из куртизанок. Женщина, с которой все мужчины жаждут… – Он замолчал, заменив слово многозначительным взмахом руки. О, эти руки, Виктория помнила их! – Познакомиться, – закончил он сухим, как старые дрова, тоном.