— Это так. — Он насмешливо изобразил услужливость.
Лотти снова вздернула подбородок, сверкнув зелеными глазами за консервативными очками.
— Думаю, вы понимаете, что ваш приезд не нужен и расходится с моими желаниями.
Наконец она показала свое отношение. Лукка был готов уйти, но что-то в ее жесткой сдержанности задевало его, он не привык, чтобы к нему относились как к слуге низкого ранга, который даже не смог подняться на должную высоту. В конце концов, он наследник одной из богатейших семей Англии и не собирался позволить какой-то надменной принцессе лишить его выплат, унизив еще до того, как он принялся за работу. Лукка решил смирить гордость и подыграть ей — так все останутся довольны.
— Свадьба вашей сестры не может пройти без кооперации с моей семьей. Отель «Чатсфилд» — единственное место на острове Прейтель, чьи размеры позволяют провести церемонию королевской свадьбы.
— Мы можем провести ее в бальном зале нашего дворца. Это я предложила сестре в первую очередь. — Во взгляде Лотти читалась решимость.
— Но ваша сестра хочет не этого. — В их словесном сражении приходилось осторожно подбирать слова. Кровь Лукки бурлила, в области паха нарастало напряжение. — Отель ближе к церкви, и она хочет провести церемонию на нейтральной территории «Чатсфилда», чтобы показать, насколько современен королевский дом Прейтеля, разве нет?
Лотти снова поджала губы, явно продумывая встречную атаку. На ее лице читалась напряженная умственная работа. По блеску в глазах Лукка понял, что она перебирает весь свой запас комментариев в поисках самого язвительного.
— Я не понимаю, как мужчина, который растрачивает жизнь по пустякам и спускает деньги семьи на распутную жизнь, может что-то предложить мне в плане услуг.
Лукка саркастически улыбнулся:
— Наоборот, маленькая принцесса. Думаю, именно я могу помочь вам превратить это место в соответствующее двадцать первому веку.
Кровь прихлынула к лицу Лотти, но скривившиеся в неодобрении губы оставались белыми как мел.
— У вас нет права обращаться ко мне неформально. Пожалуйста, воздержитесь от этого. Я ваше королевское высочество во время первого визита, а в дальнейшем — госпожа.
— Как госпожа учительница в сельской школе?
Резко вздрогнув, она подошла к окну и кинула взгляд на официальный дворцовый сад, по-прежнему не опуская рук и держа голову на подобающей высоте. Казалось, она вибрирует от ярости, словно игрушка на батарейках, которую поставили на неустойчивую поверхность. Лукка видел, как она пытается справиться с собой — наверное, прибегая к помощи многолетних тренировок для королевских особ, у них ведь наверняка есть свой характер, как и у всех, но им не позволено его проявлять, уж точно не на публике. Лукке казалось, что ее королевское высочество сейчас отдала бы свою лучшую тиару за возможность дать ему пощечину одной из своих изящных маленьких ручек с обгрызенными ногтями.
— Я не хочу больше иметь с вами дела. — Она говорила ясно и отчетливо. — Пожалуйста, уходите.
— Послушай, милая… — Лукка бесцеремонно игнорировал протокол. — Как я представляю, мы вынуждены общаться друг с другом как минимум ради нашего имиджа. Твоя старшая сестра явно заинтересована в том, чтобы мы работали вместе, и у меня есть ощущение, что то, что она говорит, исполняется. Честно говоря, я бы предпочел поработать над загаром на одном из твоих пляжей, лучше всего в компании с несколькими любящими пляжный отдых блондиночками, которые бы кормили меня виноградом. Выгони меня, если осмелишься. Я справлюсь, но ты можешь попрощаться с отелем «Чатсфилд».
Принцесса повернулась и посмотрела на него так, словно увидела таракана в центре роскошно убранного стола.
— Вы самый недостойный мужчина, которого я когда-либо встречала в своей жизни.
— Кажется, тебе нужно больше выходить. — Лукка одарил ее улыбкой павшего ангела. — Уверяю, там много таких, как я.
Ее глаза сверкнули, как у кошки, встретившей бродячую собаку. Лотти сжала руки в кулаки.
— Уходите отсюда, не то я позову охрану.
Лукка лениво пожал плечами и направился к двери.
— Я буду в пентхаусе «Чатсфилда», если захочешь найти меня. — Он повернулся и послал ей воздушный поцелуй. — Чао.
Глава 2
Через несколько минут Лотти ворвалась в комнату сестры.
— Этот мужчина невыносим! Он едва ли не самый грубый, самый неотесанный из всех, кого я когда-либо встречала. Как ты могла даже подумать о том, чтобы позвать его сюда? Я не буду с ним работать. Не буду! Не буду! Не буду!