— Последние две недели кто-то наблюдал за домом. Снаружи. Полковник Джеймс предположил, что эти люди имеют какое-то отношение к компании и пытаются выяснить его замыслы.
— Вот как? — спросил Стивен, и его голос зазвенел от еле сдерживаемого гнева.
— Сегодня соглядатай отправился за полковником. Я хотел сопровождать его, но он приказал, чтобы я не спускал с вас глаз, мисс Тесс.
Стивен приказал груму спешиться.
— Вы едете с нами, Лакаби.
Терезе хотелось нестись к Эйнсли-Хаусу галопом, но в этот час улицы Мейфэра были запружены экипажами и всадниками. И в центре всего этого многолюдья — она, бывшая «принцесса благопристойности», направляющаяся верхом в дом холостяка, сопровождаемая тремя джентльменами и камердинером.
На подъездной алее Эйнсли-Хауса они были встречены парой грумов, которые быстро и ловко помогли им спешиться и отвели лошадей в конюшню. Стивен поднялся по отлогим ступеням и постучал.
Дверь распахнулась, и на пороге возник высокий угловатый мужчина в красно-черной ливрее.
— Добрый день, — вежливо поприветствовал он гостей.
— Герцог Соммерсет дома? — спросил Стивен, которому не терпелось оказаться внутри.
— Его светлость в данный момент не принимает. Сообщить ему о вашем визите?
— Дело неотложное, — произнес Стивен. — Пожалуйста, передайте ему, что лорд Гарднер и лорд Уэллер ищут полковника Джеймса.
Александр откашлялся.
— С ними маркиз Монтроуз.
— Как я уже сказал, милорд, его светлость не принимает. Я с готовностью передам ему записку или письмо, когда он…
— Мой брат здесь? — потребовал ответа виконт.
— Я не вправе обсуждать это с кем-либо, кроме его светлости.
Пока мужчины спорили с дворецким, Тереза незаметно попятилась назад. Пройдя вдоль стены дома, она оказалась перед спрятанной в зарослях дикого винограда ничем не примечательной дверью. Именно через этот вход проник в дом Толли в прошлый раз. Возможно, и сегодня он поступил так же.
Затаив дыхание, девушка дернула за ручку. Заперто. Судя по громким гневным голосам, Стивену и остальным так и не удалось войти в дом или получить ответ хотя бы на один из вопросов. Но Терезе было необходимо узнать, где Толли и все ли с ним в порядке. Сжав пальцы в кулак, она постучала.
Тишина.
Но ведь Толли как-то вошел сюда, да еще посреди ночи. Тереза постучала снова, подождала, а потом уже забарабанила в дверь что есть силы.
— Откройте, — вопила она, чувствуя себя невероятно глупо, — или я закричу так громко, что весь Мейфэр сбежится выяснять, в чем дело!
После этих слов дверь наконец распахнулась. Крепкий широкоплечий мужчина закрыл своим телом проход.
— Это персональный вход, — неприветливо произнес он. — Прошу вас, пройдите к главному подъезду.
Однако прежде, чем он успел захлопнуть дверь, Тереза вставила в щель ногу.
— Я ищу полковника Бартоломью Джеймса. Он приехал сюда в одиннадцать часов утра и должен был быть дома два часа назад. Он все еще здесь?
— Представить не могу, отчего вы решили, будто кто-то вошел в Эйнсли-Хаус через этот вход, мисс. Пожалуйста, справьтесь об этом у глав…
Тереза набрала полную грудь воздуха, намереваясь завизжать. Но почти в то же самое мгновение из-за спины первого слуги появилась рука, которая втащила ее в дом и захлопнула за ней дверь.
— Отпустите меня, иначе я закричу.
— Вы не должны здесь находиться, — твердо заявил герцог Соммерсет, по-прежнему сжимая руку Терезы.
Несмотря на охватившее ее смятение, Тереза все же испытала некоторое облегчение.
— Ваша светлость, я ищу полковника Джеймса…
— Я это уже слышал. — Серые глаза герцога были холодными, точно металл. — Сядьте.
Он разжал пальцы, и Тереза фактически рухнула в кресло. Только теперь она смогла оглядеться, по сторонам. Они находились в просторном зале, уставленном столами. В дальней части зала перед камином стоял удобный диван и еще несколько кресел. На стенах располагались многочисленные полки с книгами, а у двух высоких узких окон, выходящих в сад Эйнсли-Хауса, Тереза заметила бильярдный стол и фортепьяно.
В зале находилось полдюжины мужчин. Все они молча смотрели на Терезу, и, судя по выражениям их лиц, ее появление не слишком их обрадовало.
— Что заставило вас подумать, будто полковник Джеймс здесь? — спросил герцог, опускаясь в кресло напротив нее.
Кем бы ни были находящиеся здесь люди, Толли вряд ли бы захотел посвятить их в свои дела. Тереза подалась вперед и понизила голос.