Выбрать главу

— Я не могу в это поверить, — сказала я, потому что действительно не могла поверить.

Вселенная играла какую-то космическую шутку. Человек, за которого я вышла замуж, который, как я думала, был слишком хорош для меня, слишком скучный, прямой и нравственный, совершил уголовное преступление, в то время как человек, в которого я влюбилась, человек, которого я считала слишком большим мальчиком, слишком диким, безрассудным и свободным, чтобы его приручить, в настоящее время находился в заключении за то, чего он не совершал.

Это было слишком сложно принять.

— Что это вообще значит? — спросила я.

— Он выпущен под залог в 250 000 долларов, и ему грозит до пяти лет заключения в провинциальном исправительном центре. Полиция Ванкувера попросила меня поговорить с вами, может быть, вы сможете пролить свет на это дело, но очевидно, что вас держали в неведении. Должен вам сказать, что они, возможно, захотели бы более тщательно изучить вашу роль в этом деле, если бы знали, что вы встречаетесь с Гарро.

Я подмигнула ему и догадалась:

— Но ты им этого не скажешь.

Он тоже подмигнул, а затем бросил взгляд на моего адвоката.

— Послушайте, мисс Айронс, весь город знает вашу историю. Грустная маленькая женщина переехала в город после того, как бросила своего нерадивого мужа, бедная и одинокая в этом разваливающемся коттедже на Бэк Бэй Роуд. Вы нравитесь людям, они считают вас чертовски хорошим учителем и хорошей женщиной. Я склонен согласиться с добрыми жителями Энтранс. Несмотря на ваш явно неудачный выбор мужчин, вы кажетесь хорошей женщиной. Нет причин затягивать это для вас.

— Спасибо, — сказала я, настолько удивленная, что мой голос охрип от удивления. — Вы тот человек, который может заставить кого угодно пересмотреть свою ненависть к мужчинам в синем.

Его лицо не дрогнуло, но его глаза необыкновенного нефритового цвета сверкнули на меня.

— Цените это. Вы также должны знать, что большинство улик против мистера Айронса было получено от двух ужасно напуганных информаторов, его секретаря и одного из его мелких криминальных клиентов. Последний был сильно избит, но оба утверждали, что кризис совести был единственной причиной, по которой они вышли на мистера Айронса спустя столько лет. Забавно, не правда ли?

Боже мой.

Я вспомнила, как Нова сказала мне вскользь, что Кинг и Зевс «уладили» мою проблему с Уильямом.

Инстинкт подсказывал мне проигнорировать мою интуицию и списать все на «кризис совести», о котором они рассказали полиции.

Так поступила бы наивная Крессида (до Кинга).

Я не была ею.

Я знала, что моя новая семья байкеров позаботилась о проблеме для меня, и вместо страха или ужаса я чувствовала головокружительное мстительное ликование и мрачную гордость за своих мужчин.

Уильям преследовал меня с тех пор, как я была девочкой, поджидая в подворотне, готовя из меня свою идеальную куклу. Он заслужил все, что с ним приключилось, особенно если он сделал то, о чем говорила полиция.

Это больше говорило обо мне, я знала, что могу понять поэтическую справедливость незаконных угроз и нападения на кого-то, как «Падшие», чтобы защитить любимого человека, чем-то, почему Уильям использовал людей, чтобы получить больше денег, когда у него уже было больше, чем у большинства людей когда-либо будет.

Я вежливо улыбнулась офицеру Дэннеру и согласилась:

— Действительно, забавно. Иногда мир устроен загадочным образом.

— Чаще они не такие уж таинственные. — он бросил. — Учитывая обстоятельства, вы должны быть в состоянии провести развод без его участия. Но я бы был осторожен, потому что ваш муж — отчаянный человек, связанный с опасными людьми.

— Думаю, я буду в безопасности. — Сказала я, совершенно не заботясь об этом.

Никто не осмелится шутить с «Падшими».

Что-то зловещее зашевелилось в моем нутре, когда я вспомнила, что кто-то осмелился, и что Mото-Клуб «Ночных Сталкеров» все еще на ногах.

Я отключилась, думая об этом, пока Дэннер заканчивал разговор с мистером Уайтом, и вернулась в реальную жизнь, только когда мы вышли на парковку. Зевс был там, прислонившись к своему мотоциклу так, как это сделал бы Кинг. Конечно, самая большая разница между ними заключалась в том, что и мужчины, и женщины подошли бы к Кингу, привлеченные его мотоциклом и внешностью, возможно, но больше его харизмой, которая исходила от него, как ореол. К Зевсу никто не подходил. Он стоял в глубоком круге одиночества; его грубое лицо отбрасывало тень от развевающихся волос, спадающих на плечи. Его массивные татуированные руки были скрещены на невозможной груди, а большие ноги в сапогах скрещены на лодыжках, но он не был похож на современного плохого парня, каким мог бы быть Кинг.

Нет, если Зевсу и место на плакате, то только в качестве разыскиваемого мужчины.

Я расплылась в огромной улыбке, когда увидела его, и проскочила прямо к нему. Он смотрел на меня сузившимися глазами, когда я подскочила и поцеловала его в щеку.

— Спасибо, — тихо сказала я, зная, что Дэннер наблюдает за нами из дверного проема, а мистер Уайт идет следом, чтобы сообщить последние новости.

Искра удивления, быстро сменившаяся нежностью, озарила его серебристый взгляд.

— Я прикрою тебя, Королева.

Это был первый раз, когда он назвал меня по прозвищу, которое дали мне другие байкеры.

Я засияла.

— Я тебе точно нравлюсь.

Его удивленный смех вырвался из него, как лай.

— Конечно, учитель.

— Я больше не учитель. — напомнила я ему.

— Она застряла, — сказал он мне с танцующими глазами. — Кинг должен вернуться в клуб через час. Следуй за мной в свою клетку, да?

Я закатила глаза, потому что считала глупым, что байкеры думают, что все машины — это «клетки», но я была слишком взволнована тем, что снова увижу Кинга, чтобы нахамить ему.

— Догони, — позвала я, подбегая к своей машине.

— Кинг прав, ты действительно дурочка! — крикнул он мне в спину.

Я засмеялась, скользнула в Бетти Сью и выехала из полицейского участка, что было не очень умно (учитывая мою близость к полиции), но и совершенно по-байкерски круто.

Я была полна решимости обогнать Зевса и вернуться в комплекс, но заметила, что у бедной Бетти Сью практически закончился бензин, поэтому я сделала быструю остановку на заправке «Evergreen» по пути туда. Имя Уильяма высветилось на экране моего мобильного телефона на пассажирском сиденье, когда я выходила из машины. Накачка бензина была одной из странных вещей, которые я любила делать теперь, когда я больше не была с Уильямом, который всегда настаивал на полных сервисных станциях. Ирония судьбы заключалась в том, что он позвонил как раз в тот момент, когда я это делала.

Я напевала под рингтон «Ain't No Rest For The Wicked» группы Cage the Elephant, который звучал через мои новые колонки, но остановилась, когда моя голосовая почта подключилась к Bluetooth и зазвучал голос Уильяма.

— Крессида, позвони мне немедленно. Ты не понимаешь, что ты сделала, а я готов тебя простить. Этот байкер явно промыл тебе мозги или что-то в этом роде, потому что ты продолжаешь игнорировать меня. Прости, моя дорогая, но мне нужно, чтобы ты поскорее приехала ко мне. Мой адвокат говорит, что дела обстоят неважно, поэтому я решил, что мы с тобой уедем. Ты всегда говорила мне о Коста-Рике, у нее нет договора об экстрадиции. Поверь мне, тебе там понравится. Прости меня, но это был единственный способ, который я мог придумать, чтобы увезти тебя от этих ублюдков — байкеров.

Я хмуро смотрела на свой мобильный телефон через открытое окно, когда меня внезапно толкнули в бок моей машины.

Я замерла, вспомнив, как Маркус прижал меня к стене в подворотне.

И так же, как и тогда, губы опустились к моему уху, но на этот раз они прошептали:

— Уильям просит прощения.

Затем в моей голове взорвалась пронизывающая боль, и я больше ничего не помнила.