Выбрать главу

- Твоя бабушка Вивьен взяла с меня обещание, что в этот день я передам его тебе, - сказал человек в красном плаще, протягивая Нимвэй шкатулку обеими руками, - Он хранился у нее, потом у твоей матери. Сам Робер Леодеграсс передал его Вивьен перед смертью и просил беречь.

Нимвэй взяла шкатулку.

- Думаешь, я достойна? - спросила она с трепетом в голосе и на миг прижала шкатулку к груди.

- А кто же еще? - горячо воскликнул мужчина, - Я горжусь тобой, Нимвэй. И любой на моем месте гордился бы.

- Спасибо, папа, - ответила девушка.

Они обнялись и замерли на мгновение.

- Давай-ка, надень это, - сказал мужчина, отстранившись, и показал Нимвэй, чтобы она открыла шкатулку.

Нимвэй приподняла плоскую крышку, и оттуда замерцал теплый зеленоватый свет. Девушка вынула из шкатулки, служившей футляром для хранения украшений, плоскую цепочку белого золота. На ней горел и переливался выпуклый полированный камень размером со сливу, похожий на хрусталь странного зеленоватого цвета. Нимвэй приложила цепочку к шее, человек в плаще застегнул ее, и камень замерцал в вырезе платья. У Ланса перехватило дыхание от восхищения. Сейчас Нимвэй была как никогда похожа на ту даму с портрета, который висел на мышиной ферме - графиню Локсли.

- Глаза пялишь? А не сломаешь? - услышал Ланс над ухом насмешливый голос.

Он обернулся, собираясь резко ответить, и увидел Перси Теннисона. Он стоял в двух шагах, с улыбкой разглядывая Ланса. Свой дорожный костюм Перси снял, сменив его на городской светло-серый сюртук, клетчатые брюки и блестящие штиблеты, но атласный шейный платок под воротником рубашки опять был повязан самым щегольским образом, и Ланс снова позавидовал умению Перси эффектно выглядеть.

- Привет, - Ланс обрадовано хлопнул коллекционера редкостей по плечу, - Ты так быстро вернулся?

- Ага, - Перси пожал плечами и мотнул головой в сторону тротуара, предлагая пройтись, - Моя сделка на острове Вулканов сорвалась, и вот я дома. Зайдешь в гости?

- Запросто, - кивнул Ланс.

Ему было ужасно одиноко, и он обрадовался этому лихому парню, чьи взгляды на жизнь во многом совпадали с взглядами самого Ланса. Кроме того, возвращаться домой к дракону и опять столкнуться там с Артом не было никаких сил. Ланс и Перси перешли сквер и вышли к соседней линии, на улицу Белых цапель.

Вдоль всей улицы справа и слева первые этажи зданий были заняты стеклянными витринами кафе и магазинов. Но антикварная лавка, которой владел Перси, находилась не за большим стеклом, а в полуподвальном помещении цокольного этажа, куда прямо с тротуара вниз спускалась лесенка в пять ступеней.

- Одну минутку, - пару раз натолкнувшись в полутьме на мебель, Перси пробрался вглубь комнаты и зажег рожки газового освещения, - Вот теперь почти уютно.

Когда стало светло, Ланс и Перси словно оказались в запасниках музея. Большое квадратное помещение с низким потолком было заставлено, а местами и завалено предметами старины и искусства, безделушками, статуэтками, картинами, украшениями и мебелью разной степени сохранности. Попадались и книги, но не так много, как в жилище Феликса. Все это скопище диковин покрывала пыль, но Лансу здесь определенно нравилось.

- Садись, где удобно, - предложил Перси, махнув рукой на всю мебель, какую можно было увидеть в лавке, - Винца глотнешь?

Он потянулся к графину, стоявшему на полке старинного серванта. Ланс с радостью кивнул. Пропустить рюмочку было не лишнее. Перси достал из ящика серванта два небольших бокала и, наполнив их, один подал гостю.

- За встречу, - сказал он, чокнувшись с Лансом, - Жаль, что при таких обстоятельствах. Я утром читал в газетах о твоем отце. Мне очень жаль.

- И мне, - пробормотал Ланс, залпом выпив предложенный алкоголь, оказавшийся вишневой наливкой, - Самое скверное, что я не могу ничего предпринять. Я застрял здесь с братцем.

- Твой брат, ты уж не обижайся, - Перси критически прищурил глаза, - Он немного странный.

- У меня с ним нет ничего общего, - заявил Ланс, хмелея скорее от огорчения, чем от настойки, - Он в серьез решил работать у дракона, к которому нас пристроила Нимвэй.

Он рассказал Перси о своем нынешнем проживании в доме Феликса, и тот удивленно свистнул.

- Повезло, так повезло, - посочувствовал он и на секунду задумался, подперев ладонью подбородок, - Знаешь, я мог бы помочь. У меня есть кое-какие связи. Даже на нашем чопорном и благопристойном острове Фонтанов есть рисковые люди, которые пускаются в опасные странствия по туману. И они могут по пути забросить тебя домой. Но это не бесплатно, как ты понимаешь. Я ведь деловой человек, Ланс.

- Так у меня же ничего нет, - Ланс развел руками.

- У тебя нет, а у твоего приятеля букиниста есть, - ответил Перси и заново налил бокалы, - Я собираю старые корабельные журналы путешественников по туману. Давно охочусь за одним из них - с корабля "Слепой пилигрим". Наш дорогой дракон Феликс перехватил его у меня на книжном развале в позапрошлую среду. Хотя я давал неплохую цену, - он с сожалением вздохнул, - Опоздал!

- Так что ты хочешь? - Ланс сначала не понял, потом у него мелькнула догадка, - Чтобы я украл книгу у Феликса?

- Зачем сразу украл? Просто взял, - возразил Перси, - Ты же сам говорил, опись книг у него в магазине в беспорядке. Он и сам не знает толком, что у него есть, а чего нет. Дракон даже не заметит, что журнал исчез.

- А купить его у Феликса ты не пробовал? - насмешливо предложил Ланс.

Перси рассмеялся и покачал головой.

- Когда Феликс работал в библиотеке, я там позаимствовал пару книг на память. Теперь он меня и на порог своей лавочки не пустит, - рассказал он, - Ну, так что, из-за какой-то паршивой книжонки, ты откажешься от возможности покинуть остров и вернуться домой?

- Нет, конечно, - Ланс тряхнул головой, снова обретая решимость, - Договорились, я добуду тебе эту книгу.

- Постарайся на этой неделе, - попросил Перси, - Иначе все может сорваться.

- Заметано, - кивнул Ланс.

Перси поднял свой бокал.

- За счастливое возвращение!

Они чокнулись и выпили.

Когда Ланс возвращался, было уже совсем темно. В магазине еще горел свет. Феликс сидел в кресле-качалке за прилавком и читал, дожидаясь возвращения Ланса. На миг Лансу стало неловко за то, что он собирался сделать. "К черту, - сердито одернул он себя, отметая сомнения, - Я все равно больше не увижу этого дракона и других, надеюсь, тоже".

На следующее утро убежденность вроде бы осталась, но Ланс все равно проснулся злым и хмурым. Арт, привыкший вставать рано, уже сидел внизу, в книжном магазине вместе с Феликсом. Тот учил его обслуживать посетителей, которые, хоть и нечасто, но заходили купить книги.

- А, вот и Ланс, - обрадовался дракон, - А мы как раз обсуждали, не поможешь ли ты Арту с составлением описи книг.

- Может, и помогу, - пожал плечами Ланс, вспоминая, что должен получить доступ к хранилищу книг, чтобы найти корабельный журнал для Перси, - Мы, конечно, будем тебе помогать, Феликс. Но ты же понимаешь, что нам желательно найти работу, где бы хорошо платили?

- Конечно, - согласился дракон, - Только, чтобы найти подходящее место, вам сначала надо получить паспорт гражданина. На ряде крупных островов такие правила, в том числе на острове Фонтанов.

- И как это сделать? - нахмурился Ланс.

Подобные затруднения ему не нравились. Ланс, конечно, рассчитывал на помощь Перси, но не слишком, памятуя об его сомнительных замашках. Кроме того, хотелось обойтись без кражи. Поэтому неплохо было бы иметь и запасной вариант. С денежной работой, например.

- Вам нужно пройти курс по изучению свода законов и правил нашего острова, - объяснил Феликс, - По его окончании вам выдадут диплом, и вы сможете здесь официально зарегистрироваться.

- Очень мило! - проворчал Ланс, - Только учиться мне и не хватало.

- Но если только так можно получить хорошую работу? - возразил Арт.