Заметив мост, а под ним бездонную пропасть, Карлос оскалил зубы, придумав, как он расправится с Дикиным. Его пальцы еще сильнее впились в шею Дикина.
Изрядная порция выпитого помешала ему правильно понять происходящее. Стоя на полусогнутых ногах, Дикин резко откинулся назад. Карлос, захваченный врасплох, стал падать на противника. В этот момент Дикин и ударил негра ногой в солнечное сплетение. От резкой боли Карлос разжал пальцы, но тут же, беспомощно размахивая руками и ногами в воздухе, слетел с крыши, миновал край моста и исчез в пропасти. До Дикина донесся долгий, полный смертного ужаса крик.
Этот крик услышал Генри, который хлопотал у плиты над кофейником. Он несколько секунд прислушивался, но затем пожал плечами и вернулся к своим утренним заботам.
Массируя шею дрожащими пальцами, Дикин лежал на крыше, автоматически втягивая голову, когда обсыпанные снежной пудрой хвойные ветки проносились над ним. Придя в себя, он пополз к концу вагона и спустился на заднюю площадку. В багажном вагоне он зажег фитиль фонаря, который висел у задней двери, и возобновил работу.
Вскрыв еще два гроба, он убедился, что и в них оказалось оружие. Потом его внимание привлек ящик несколько более длинный, чем те, в которых были патроны. Отыскав на полу отвертку, Дикин вскрыл его и обнаружил, что он заполнен какими-то цилиндрами около восьми дюймов длиной, обернутых в серую промасленную бумагу.
Дикин сунул несколько этих цилиндров в карман, погасил фонарь, пробрался к передней двери, снял свою куртку, которой прикрывал окно. В эту минуту он увидел, что дверь второго вагона открылась, и на заднюю площадку вышел Генри. Стюард удивленно осматривался, не найдя здесь Карлоса.
Дикин перебежал в конец вагона, вышел на площадку, закрыл дверь и стал смотреть в окошечко. Высоко поднимая свой фонарь, Генри вошел и увидел несколько раскрытых гробов с винтовками и несколько ящиков с боеприпасами. Медленно, точно во сне, он поставил кофейник и кружку на пол, подошел к гробу с преподобным Пибоди.
Неожиданно стюард вздрогнул, быстро обернулся, но за его спиной никого не было. Поколебавшись, он направился к задней площадке. Дикин быстро взобрался на крышу.
Генри, появившись на площадке, окаменел. Когда до него дошло, что отсутствие двух вагонов с лошадьми не иллюзия, а реальность, он резко повернулся и исчез в глубине, даже не закрыв дверь на площадку.
Дикин спустился вниз и пошел за стюардом.
А Генри опрометью пронесся через весь поезд и влетел в салон губернаторского вагона, где должен был спать Дикин, но где его не было. Генри бросился во второй вагон. Увидев возвращающегося стюарда, Дикин притаился в кухоньке и стал ждать, что будет дальше.
Пробежав мимо полуприкрытой кухни, Генри стал отчаянно ломиться в купе к майору.
— Господин майор, вставайте! Они исчезли!…
— Черт возьми, о чем ты говоришь?
— Они исчезли, сэр, оба вагона с лошадьми!
— Уж не перепил ли ты, братец?
— В багажном вагоне гробы открыты! И Карлоса нигде нет! А этот Дикин… без следа, сэр. И еще, я слышал чей-то ужасный крик!
Голос стюарда стал глуше, очевидно, он вошел в купе майора, пока тот одевался. Более подходящего случая могло не представиться. Дикин быстро и бесшумно перешел в первый вагон, остановился у купе, где спала Марика. Убедившись, что оно заперто, он открыл его своими ключами и, оказавшись внутри, плотно закрыл за собой дверь.
На столике у изголовья Марики едва-едва горел ночничок. Дикин осторожно потряс укрытое одеялом плечо девушки. Марика повернулась, открыла глаза, приподняла голову… В невырвавшемся крике распахнулся ее рот, но исцарапанная ладонь Дикина быстро прикрыла ее губы.
— Тихо, иначе мы все погибли.
Ее глаза стали еще шире, а Дикин, стараясь придать себе убедительный вид, что у него не очень хорошо получалось, продолжил:
— Вовсе не от моих кровожадных замыслов. — Он кивнул головой в сторону двери. — Там ваши друзья. Если они схватят меня, то сразу же убьют. Вы поможете мне спрятаться?
Он убрал свою руку. Крохотная синяя жилка отчаянно билась на шее девушки. Она уже не боялась, но смотрела недоверчиво.
— Кто вы?
— Я тот, кто спасет вас, если вы спасете меня.