- Это не сделали ни вы, ни я. Значит, остаются только шериф да семь десятков других... Не знаю, сколько тут везут солдат... Ага, вот они и возвращаются.
Вошел Клэрмонт, а за ним Пирс и О'Брайен. Полковник угрюмо кивнул Дикину и тяжело опустился в кресло. Через мгновение он протянул руку к кофейнику.
Как и предсказывал Дикин, снег с каждым часом становился все гуще. Поезд шел теперь по живописным местам, прокладывая себе путь через решетчатый мост, перекинутый через бездонную с виду пропасть. Подпорки моста терялись в мрачной, наполненной снежными хлопьями глубине. Тормозной вагон только что миновал мост, как вдруг весь эшелон сильно тряхнуло и состав резко остановился. Взрыв крепких словечек со стороны Клэрмонта выразил чувства всех присутствующих. Через несколько секунд Клэрмонт, О'Брайен, Пирс, а за ними и Дикин были уже на ногах и, соскочив с подножки, стали по колено в снегу передвигаться к локомотиву.
Банлон, морщинистое лицо которого было искажено тревогой, уже бежал вдоль состава им навстречу.
- Он сорвался вниз!
- Кто?... Куда сорвался?
- Мой кочегар, Джексон! - Банлон подбежал к мосту и устремил взгляд в белесую бездну. К нему подошли остальные, включая сержанта Белью и нескольких солдат. Все осторожно и со страхом посмотрели вниз через край моста.
На глубине шестидесяти-семидесяти футов, на выступе скалы, в неестественной позе виднелась человеческая фигурка. А футами ста ниже смутно белела на дне пропасти пенящаяся вода реки.
- Что скажете, доктор Дикин? - спросил Пирс, сделав легкий акцент на слове "доктор".
Тот коротко бросил:
- Он мертв! Это и дураку ясно!
- Я не считаю себя дураком, но мне это не ясно, - мягко возразил Пирс. - А что если он нуждается в медицинской помощи? Вы согласны со мной, полковник?
- Моя власть не распространяется на Дикина, - заметил полковник Клэрмонт.
- И власть Пирса тоже, - добавил Дикин, - если я спущусь вниз, где гарантия того, что он не подстроит мне "несчастного случая"? Вроде обрыва веревки... Ведь вы все знаете, какого мнения обо мне шериф. И все знают, что после суда мне крышка. Шериф сэкономил бы массу времени, если бы просто отправил меня сейчас на дно этой пропасти.
- Веревку будут держать шесть моих солдат, Дикин, - проронил Клэрмонт с каменным выражением лица. - И не надо меня оскорблять!
- Прошу прощения! - Дикин поймал конец веревки, сделал двойную петлю, просунул в нее ноги и обернул веревку вокруг пояса. - Мне необходима вторая веревка! Я подумал, что кочегару все-таки неприлично лежать вот так на скале, пока вороны не очистят его кости.
Через минуту один из солдат вернулся неся веревку, а еще через две минуты после головокружительного и опасного спуска Дикин очутился на выступе скалы, где лежало искореженное тело Джексона. Не обращая внимания на порывы ледяного ветра, Дикин обвязал вторую веревку вокруг тела кочегара, выпрямился и подал знак, чтобы поднимали. Вскоре они были подняты на мост.
- Ну, что? - нетерпеливо осведомился Клэрмонт.
Дикин освободился от веревок и потер исцарапанные колени.
- Перелом основания черепа, а также всех ребер, - затем он вопросительно взглянул на Банлона. - У него была привязана тряпка на правом запястье?
- Точно, была. Привязывать себя за руку тряпкой - привычка многих старых кочегаров.
- На этот раз уловка не помогла и, кажется, я догадываюсь, почему. Шериф, вы подошли бы сюда, ведь вас, как представителя закона, попросят подписать свидетельство о смерти. Дисквалифицированным врачам в этой привилегии отказано.
Пирс какое-то время находился в нерешительности, затем кивнул и пошел за Дикином. О'Брайен последовал за ними. Они добрались до локомотива. Дикин обошел кабину машиниста и взглянул наверх. Окно машиниста было очищено от снега. Затем Дикин внимательно обследовал кабину машиниста. Теперь тендер был на две трети пуст, а остаток дров был сложен у задней стенки. Справа дрова валялись в беспорядке, точно часть их упала и рассыпалась. Дикин сунул руку за рассыпавшиеся дрова и выпрямился, держа в руке бутылку.
- Мексиканская водка! - бросил он и недовольно посмотрел на Банлона. - И вы ничего об этом не знали?
- Бог мне свидетель, шериф! Я не знал Джексона до того, как он поступил к нам на работу в Огдене, и я никогда не видел, чтобы он пил эту водку.
- Зато теперь вы об этом знаете, - заявил Клэрмонт, который тоже поднялся на тендер. - А что касается вас, Банлон, то я беру вас под наблюдение. Если вы выпьете хоть каплю, то кончите тюрьмой в форте Гумбольдт.
- Я никогда не пью на службе, сэр.
- Вы пили вчера днем в депо Риз-Сити.
- Я хотел сказать, когда веду состав.
- Довольно! Придется приказать Белью отрядить на место кочегара солдата! - он дал знаком понять, что вопрос исчерпан и повернулся, собираясь уходить.
Банлон поспешно сказал:
- Еще два вопроса, полковник. Как вы видите, топлива осталось мало, а в полутора милях вверх по долине есть депо...
- Да, я отряжу солдат для погрузки. Что еще?
- Я немного не в себе, сэр... Эта история с Джексоном... Если бы Дэвлин, тормозной кондуктор, мог сменить меня через пару часов...
- Это мы сделаем...
Солдат в островерхой шапке кавалериста выглянул из окна кабины, всматриваясь в густо падающий снег.
- Кажется, сейчас будет топливный склад, - сообщил он Банлону.
Тот кивнул, вернулся к рычагам управления и плавно остановил поезд, так что локомотив оказался прямо против склада с топливом.
- Созывай своих грузчиков, - буркнул Банлон.
Наряд из двенадцати солдат появился в один миг, но за дело они взялись не очень-то ретиво. Дрожа от холода и притоптывая, они выстроились в цепочку, спиной к усилившемуся ветру, и стали передавать из рук в руки поленья дров со склада.
А в этот момент с противоположной стороны состава быстро двигалась какая-то фигура. Поравнявшись с передней площадкой багажного вагона, человек поднялся на площадку и подергал дверь: она была заперта. Человек вытащил связку ключей, выбрал один из них и вставил в замочную скважину. Дверь открылась и человек проник внутрь вагона.