За последние месяцы Сальва стал сомневаться, что стать начальником стражи было его мечтой. Раньше он нёс ответственность за несколько десятков подчинённых, а теперь его задачей было обеспечить ещё и безопасность целого замка: господ, слуг и всех бойцов. Реми, занявший покои Варлума в замке, тяжело опустился на постель. Совсем недавно на него свалилась и обязанность учить княжескую дочку владеть редким оружием. Сальва побарабанил пальцами по колену. Они закажут чакру, но учителя не найти. И ему придётся заниматься с Лилиттой лично.
Реми не понимал, что ему кажется в девочке подозрительным. В пятнадцать лет не может быть таких взрослых глаз и выражения лица? Почему он не чувствует в ней демона, ведь всем было известно, что за ритуал прошёл три месяца назад? Он был в два раза старше её, но княжна смотрела на него, мать и некроманта как на равных, не как ребёнок на взрослых. Неужели это демон так меняет своих носителей? Реми помнил Лилитту покорно следующей велениям родителей, но уж точно не пытающейся отстаивать свою точку зрения, как она сделала совсем недавно. Пусть и неудачно. Значит, не зря князья проходят ритуал слияния с демоном, раз он способен враз позволить им повзрослеть и стать более уверенными в себе.
Но не было в Лилитте ничего демонического, как в князе Дейросе. Она больше походила на свою мать, чем на отца.
Приказы усилить стражу у господских покоев были розданы, но во всех углах замка шептались о произошедшем. Следовало опросить слуг, пока виновник не успел далеко уйти, но княгиня физически не могла отдать приказ, некромант не имел подобных полномочий, как и Воибор. Значит, этим придётся заняться ему. Отдавать приказы отказалось сложнее, чем следовать им.
Прежде чем тащить слуг в допросную, Сальва рассеянно оглядел комнату. Сложенные из грубого камня стены, плохо отапливаемые, а оттого увешанные потёршимися от старости коврами. Выложенный гладко обструганными досками пол. Узенькие окошки, забранные решёткой. Все они — пленники демонического наследия и вечной войны Хозяек.
Дейрос прибыл в замок Дольфов без каких–либо проблем. Князь Фаруис ежеминутно ожидал нападения. Но вокруг тянулись возделанные поля, густые леса и подвластные ему деревеньки. Проезжая через них, Дейрос ловил на себе странные взгляды. Демон внутри его ярился, желая разорвать тех, то смел кланяться не столь низко, сколь требовалось ему по статусу. Князь слышал мысли своей второй сущности, и они были неразлучны более восьмидесяти лет, а потому демонические желания с течением времени стали и его желаниями. Судьба всех одержимых, сумевших дожить до ста лет, — полная деформация личности под влиянием нечеловеческих разума и силы. Безумие, а затем оболочка перестаёт им служить. Но та мощь и магия, что давал ритуал, того стоили.
Князь не рискнул использовать подавители в сегодняшней поездке, боясь, что его реакция будет притуплена, потому он со звериным рыком стегнул плетью слишком близко оказавшегося крестьянина. Шипастый конец разодрал на нём рубаху и кожу, капли крови упали на землю, ткань быстро пропиталась алым. Часть людей отступила прочь, другие подняли головы чуть выше. По толпе пронеслись шепотки. Внутренний демон чувствовал, что его боятся не так сильно, как должны бы были. «Ты слаб!» — огнём билось в мыслях Дейроса.
— Я всем покажу, что меня должны бояться, что демонический трон принадлежит мне по праву! — рычание вырвалось из дейросовой глотки. Его руки окутал огонь. Лицо исказилось, кожа на лице стала трескаться, а одежда — тлеть.
Лошадь, ошалевшая от охватившего её жара, встала на дыбы. Стражники отпрянули в стороны, а крестьяне бросились врассыпную. Лишь несколько человек осмелилось оглянуться на князя. Зажатые в руках поводья объяло пламенем, и они почти сразу же осыпались пеплом. С нечеловеческой грацией Дейрос соскочил с обезумевшей лошади, ожигая её прикосновениями и оставляя за собой запах палёного мяса. Освобождённая от седока, она унеслась прочь, истошно ржа. Животину никто не остановил.
Откуда–то послышался плач, а ноздри князя до сих пор ощущали лошадиную боль. Демон был доволен. Где–то на задворках человеческого рассудка Дейроса ещё оставалась память, что с каждым годом его вторая сущность жаждет боли и мучений всё больше, но удовольствие от растекающегося по деревне страха смывало лишние мысли, а власть пьянила. Князь Фариус облизнулся, обратно приобретая человеческий облик.
— Найти мне другого коня! — бросил он ближайшему стражнику.
Они жались на минимально безопасном расстоянии. Глаза бойцов выражали ужас. Никто из них не участвовал в междоусобных стычках князей или их набегах на империю, а потому не представлял, каковы одержимые на поле резни. Коротко переглянувшись между собой, они молча уже отправили за конём того, кого начальник стражи Сальва назначил главным.
— Куда это ты собрался? — остановил его нетерпеливый голос князя.
— За… за конём, — втягивая голову в плечи, проблеял стражник.
— Давай сюда своего, а сам возьмёшь у крестьян. И поживее!
Стражник, спешившись, отдал коня князю. Когда Дейрос приблизился к животному, оно попятилось. Кривая усмешка цвела на губах одержимого, когда он запрыгивал в седло. И кавалькада двинулась прочь из деревни вдоль полей, на которых выращивали ягоды амаретты.
Командир княжеского сопровождения догнал их быстро. Сначала в деревне отказались давать ему замену, но потом один из крестьян протянул поводья своего коня со словами: «Я знаю, что ты такой, как он». И пристальный взгляд глаза в глаза.
Дорога до границы с Алданаи окончилась для первого курьера смертью в овраге, куда его, израненного, скинула троица одержимых. На его теле не было живого места: множественные рваные раны, будто его драли дикие звери. Коня постигла та же участь.
Дейросовский одержимый, что передвигался на своих двоих, добрался только до ворот Амры, там пограничный имперский патруль хотел изловить подозрительного субъекта, но тот улизнул и скрылся в подлеске. Было принято решение его не преследовать.
Пока гонялись за вторым курьером, третий, человек–стражник по имени Онги, спокойно пересёк мост и въехал в ворота Амры. На территории Союза княжеств Дэммор крупных городов, как таковых, не было, и потому Онги с любопытством разглядывал мощённую брусчаткой центральную улицу и двух–трёхэтажные каменные дома. Он высматривал вывеску целителя — две ладони с чашей в них, но пока ему попадались только символы светлых алхимиков — пузатые колбы, оплетённые лозой. Онги было приказано найти лекаря, но Сальва предупреждал, что, в случае чего, можно привезти и зельевара.
Поплутав по городу и выспросив адрес, стражник наконец нашёл двухэтажный дом, который со всех сторон был окружён садом. Вокруг разливалось умиротворение и спокойствие, а Онги стало даже немного не по себе. Стоило ему несмело приоткрыть калитку и ступить на вымощенную аккуратно подогнанными плитками дорожку, как привычная ему давящая аура княжеского замка отступила, словно смытая прозрачной речной волной. Стражнику показалось, что только сейчас он смог вздохнуть полной грудью. От неожиданности он прикрыл глаза.
— Добро пожаловать! Что привело вас к целителю Хайлу Кундиге? — женский голос вывел Онги из оцепенения. Когда он открыл глаза, то увидел перед собой даму среднего возраста и непримечательной внешности, только родинка под левым глазом выделяла её из толпы обычных домохозяек.
— Да, я к целителю, — стражник не сразу нашёлся с ответом. Женщина словно смотрела сквозь него, моргая редко–редко. — У меня к нему послание. Личное, — зачем–то добавил Онги.
— Тогда проходите, пожалуйста, — женщина указала рукой вдоль по тропинке.
Вместе они дошли до жилища целителя. За отворёнными дверями Онги встретил полумрак и запах лекарственных трав. Навстречу ему сразу вышел, по–видимому, сам лекарь. Хайлу Кундиге было около тридцати лет, на губах — мягкая улыбка. Бородка клинышком, как и распущенные волосы длиной до лопаток имели русый цвет. Привыкший к разгуливающему в мантии некроманту Онги обратил внимание, что целитель был одет в ладно скроенный белый кафтан и серые брюки, заправленные в короткие сапоги.