— Ну, все, началось, — коротко заключил Беркут и одним выстрелом разнес голову псу, сумевшему подобраться слишком близко к крыше. Тот глухо плюхнулся на землю и тут же был растерзан своими голодными сородичами. Псов было не больше десяти. Выстрел за выстрелом раздавался над притихшим лесом, распугивая стаи ворон — единственных птиц, что остались жить в этих землях отчуждения. Остальные либо вымерли от радиации, либо мутировали.
Когда стих визг последней убитой собаки, Беркут устало потянулся и разлегся на крыше, подставляя слабым солнечным лучам свой живот. Фил сидел неподалеку и молча смотрел на небо каким-то отрешенным взглядом. Он ушел глубоко в свой собственный мир, где нет ни горя, ни злости, ни счастья и радости, ни побед, ни поражений — ничего, только глухая темная пустота. После такого транса Фил чувствовал себя перерожденным. Все эмоции уходили в небытие. Это помогало расслабиться, избавиться от стрессов и мелких душевных тягот. Глядя на него, Беркут вспомнил вчерашний инцидент и впервые почувствовал себя виноватым.
— Ты, наверное обиделся на меня за вчерашнее, — наконец прервал напряженную тишину Беркут. Фил проигнорировал его слова, словно кроме них здесь был еще кто-то. Недождавшись ответа, сталкер все же продолжил.
— Ну, что ты как маленький. Чуть что — и сразу обижаться. Тебе же не семнадцать лет.
— Мне девятнадцать. — коротко ответил Фил, продолжая смотреть перед собой. В одну точку.
— Вот как! — он удивленно выпучил глаза и улыбнулся. — А по тебе не скажешь. Что ж ты тогда в Зоне-то забыл? Погеройствовать захотелось? Здесь такие мрут как мухи. Долго не протянешь.
— Я не погеройствовать пришел. Проблема у меня серьезная появилась.
— Ну рассказывай, раз начал. Может я помогу чем, посоветую. Зачем жизнью рисковать. Что за проблема-то?
Беркут прекрасно понимал, что лезет не в свое дело, но любопытство все же взяло верх. Такой уж у него характер — все интересно. Хотя излишнее любопытство уже не одному сталкеру жизнь сгубило. Но он не мог ничего с этим поделать.
— Ну… — Фил помялся немного, не зная, говорить ему или нет, и все же решился. — Ну в общем проблема не у меня, а у сестры. В больницу попала с какой-то болезнью, не помню, как называется, сложное название. И если не сделать ей вовремя операцию, она умрет.
Он в отчании опустил голову и тяжело вздохнул. Не хотел об этом вспоминать.
— Так в чем же проблема? Врачей нет что-ли?
— Врачи есть. А денег на лечение нет.
— Значит ты сюда денег заработать пришел. А ты подумал о том, что будет, если ты погибнешь?
— Нет.
На миг опять воцарилась немая тишина. Будто весь мир разом оглох или умер.
— Ладно, я подумаю, чем тебе можно помочь, — сказал Беркут, почесывая свою короткую бородку. — Какого вы вообще пошли на то Болото? Вам что, идти некуда было?
— нам Хладов, скупщик из деревни, посоветовал, — ответил нехотя Фил. — Сказал, что с одной ходки так разбогатеем… — он широко развел руками, будто хотел обнять весь земной шар.
— Хладов, — Беркут ехидно про себя улыбнулся. — Знаю я эту скотину. Врун еще тот. Подшутить над вами вздумал. Посмотреть, сколько продержитесь. Хотя, вас там уже и похоронить успели. Так что если вернетесь назад к нему, станете местным чудом.
Фил мечтательно хмыкнул и, прикрыв глаза, лег на холодный бетон.
— Зря вы одни туда пошли. Могли бы ко мне подойти. Я тогда как раз с Мраком в очередную ходку собирался и тебя, кстати в местном баре видел.
— Я тебя не знал тогда.
— Да меня там каждая собака знает.
— И чем же ты так прославился? Тоже живым с болот вернулся? — покосился на Беркута краем глаза.
— Да нет. Просто Хладову как-то по голове настучал. Он выпендриваться начал, мол, здесь он самый главный, и все ему подчиняться должны.
— А ты что?
— Ну, я ему популярно объяснил, что так говорить не надо, и показал, где б я больше всего хотел его увидеть. Сломал парочку ребер и ткнул головой в сортир. Потом думал, что на меня все сталкеры окрысятся, ан нет — оказалось, что все только и мечтали о том, как эту гадину вытравить. Теперь он на меня зуб точит. Ладно, что-то заговорились мы с тобой, а солнце уже в зените. Надо идти собираться.
Беркут тяжело, словно старик поднялся, отряхнулся, подошел к Филу. Протянул ему руку, чтобы помочь подняться
— Идем. Мрак уже заждался.
Фил немного поколебался, но потом крепко схватил протянутую руку и, держась за нее, поднялся на ноги. Бритый, подбадривающее хлопнул его по плечу. Схватил лежавший на камнях дробовик, и они стали осторожно спускаться вниз.