«Это всегда важно. Кто это?» Я "Он не скажет".
Бетси вздохнула и посмотрела на часы. Было уже четыре тридцать. Если она заберет Кэти к пяти и бросится в магазин, она не успеет приготовить до шести. С другой стороны, если бы она не продолжала приводить клиентов, у нее был бы целый день, чтобы делать покупки. Бетси перестала класть бумаги в портфель и взяла трубку.
«Бетси Танненбаум».
«Спасибо, что приняли звонок. Меня зовут Мартин Дариус».
Бетси затаила дыхание. Все в Портленде знали, кто такой Дариус, но он не звонил многим из них.
"Когда ваши сотрудники уезжают?" - спросил Дарий.
«Примерно пять, пять пятнадцать. Почему?»
"Мне нужно поговорить с вами сегодня вечером, и я не хочу, чтобы кто-нибудь знал об этом, включая вашего секретаря.
Шесть было бы удобно? "
«На самом деле, нет. Мне очень жаль. Мы можем как-нибудь встретиться завтра? Тогда у меня довольно широкое расписание».
"Сколько стоит ваша обычная плата, миссис Танненбаум?"
«Сто долларов в час».
«Если вы встретитесь со мной сегодня в шесть вечера, я заплачу вам двадцать пять сотен долларов за консультацию. Если я решу нанять вас, вы будете чрезвычайно довольны гонораром».
Бетси глубоко вздохнула. Она боялась сделать это, но ей нужно было позвонить Рику. Она просто не могла себе позволить отказаться от таких денег или от такого высокопрофессионального клиента.
«Могу я отложить вас, мистер Дариус? У меня есть еще одно обязательство, и я хочу посмотреть, смогу ли я попросить кого-нибудь еще позаботиться об этом».
"Я могу держать".
Бетси набрала номер Рика Танненбаума по другой линии. Он был на встрече, но его секретарь помог ей пройти.
«Что случилось, Бетси? Я очень занят», - сказал Рик, не пытаясь скрыть раздражение.
"Извините, что беспокою вас, но у меня чрезвычайная ситуация.
Клиент должен встретиться со мной в шесть. Можете ли вы пригласить Кэти в детский сад? "
"Что насчет твоей мамы?"
«Она играет в бридж, и у меня нет номера в доме ее друга».
«Просто скажи клиенту, что встретишься с ним завтра».
«Он не может. Это должно быть сегодня вечером».
«Черт возьми, Бетси, когда мы расстались, ты обещал, что не сделаешь этого со мной».
«Мне правда очень жаль», - сказала Бетси, злясь на себя за то, что она умоляла, так же как на Рика за то, что он так усложнил задачу. «Я редко прошу тебя забрать Кэти, но ты нужна мне на этот раз. Пожалуйста».
Рик какое-то время молчал.
«Я сделаю это», - сердито ответил он. "Когда я должен быть там?"
«Они закрываются в шесть. Я очень ценю это».
Бетси быстро повесила трубку, прежде чем Рик смог передумать.
«Шесть будет хорошо, мистер Дариус. Вы знаете адрес моего офиса?»
«Да», - сказал Дариус, и линия оборвалась. Бетси медленно положила трубку и опустилась на стул, гадая, какое дело может иметь с ней такой человек, как Мартин Дариус.
Бетси взглянула на часы. Было шесть тридцать пять, а Дарий еще не прибыл. Ее раздражало, что он заставил ее ждать после того, как она уволилась, но не настолько, чтобы поставить под угрозу гонорар в двадцать пятьсот долларов.
Кроме того, ожидание дало ей время заняться делом Моралеса. Она решила дать Дариусу еще полчаса.
Дождь залил окно позади нее. Бетси зевнула и повернулась на стуле, чтобы посмотреть в ночь. Большинство офисов в здании напротив были заброшены. Она видела, как женщина-уборщица начинает работать. К настоящему времени ее собственное здание, вероятно, было заброшено, за исключением ночных людей. В тишине ей стало немного неудобно. Когда она повернулась назад, в дверном проеме стоял Дарий. Бетси вздрогнула.