«Нет!» — кричат у меня в голове, но я заставляю себя принять его приглашение. Я чувствую, как глаза Карлы прожигают мою спину, когда мы выходим из ее кабинета.
Валентино сообщает мне, что мы идем в «Затравленную корову» на нашу встречу, и я беспокоюсь, что одета неподобающим образом.
— Ты выглядишь сногсшибательно, — уверяет он меня, и я снова задаюсь вопросом, может ли он читать мои мысли.
Я не ожидала, что он отведет меня в модный стейк-хаус на вершине «Файерстоун-сквер». Мы выходим через главную дверь, и Валентино ведет меня к лимузину, припаркованному на кольцевой дороге. Я оглядываю затемненный салон и думаю, не так ли он каждый день ездит на работу. Я откидываюсь на плюшевые кожаные сиденья, решив насладиться своей первой и, возможно, последней поездкой на лимузине. После того, как мы останавливаемся перед огромным зданием из стекла и стали, он выходит и что-то бормочет водителю, прежде чем протянуть руку, чтобы помочь мне. Его крепкая хватка на моей руке говорит мне, что попытки вырваться бесполезны. Мы входим в ультрасовременный вестибюль, и я оглядываюсь. Он ведет меня к середине трех лифтов и нажимает на кнопку.
— Надеюсь, ты не травмирована нашим небольшим инцидентом прошлой ночью.
Валентино подносит мою руку ко рту и нежно целует костяшки пальцев, от чего я теряю ход мыслей.
Двери открываются прежде, чем я успеваю ответить. Заведя меня в коробку из стекла и стали, он вставляет ключ-карту в прорезь над кнопками.
К счастью, дорога короткая. Лифт мчится прямо к вершине здания за считанные секунды. Когда двери открываются, мы заходим в затемненную комнату. Пожилой мужчина поднимает голову и улыбается.
— Здравствуйте, мистер Амор.
Предполагаю, что Бог Любви ест здесь часто. Метрдотель обходит прилавок из темного дерева.
— Ваш столик готов. Пожалуйста, следуйте за мной.
Глава 4
Вал
Ожидание встречи с моей парой, чуть не поставило меня на колени. Проведя бессонные ночи, фантазируя о фигуристой пуме, я сходил с ума и дошел до такого отчаяния, что позвал Ромула и Рема за советом. Ужасный дуэт был бесполезен. Они выслушали мою историю и посмеялись над моим бедственным положением, допивая мой дорогой бурбон.
Выгнав их, я лежал в постели и молился о чуде. Я вздохнул с облегчением, когда идеальный план неожиданно появился в моей голове. Моему загородному дому не помешало бы обновление. Кто может сделать это лучше, чем человек, с которым я надеюсь поделиться этим?
Назначить встречу с Карлой Моррисон было смехотворно легко. Главный дизайнер чуть не зашипела, когда я попросил Лейлу заняться моим проектом, но я сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться. Количество нулей на чеке гонорара успокоило ее взъерошенные перья.
Когда человеческая женщина неправильно меня трет, я делаю заметку, чтобы следить за ней. Поскольку люди иногда сбиваются с пути, я обычно не вмешиваюсь в их отношения после первого совпадения. Однако поведение Карлы Моррисон послало мне в голову предупреждающие сигналы. Я едва сдержал дрожь, когда женщина попыталась погладить меня по руке. Я отступил от ее досягаемости и поставил между нами мысленный барьер. Игнорируя ее ухаживания, я попросил Лейлу присоединиться к нам, чтобы обсудить работу. Присутствие моей пары успокоило мою душу и помогло забыть о человеческой женщине.
Пригласить Лейлу на обед было сиюминутным импульсом, перед которым я не смог устоять. Я смотрю, как моя пара оглядывает темный ресторан, и борюсь с рычанием, добирающимся до моего горла. Она еще более сильнодействующая, чем в первую ночь, когда мы встретились. Я так облажался. Великолепная маленькая пума не чувствует то же, что и я, и это убивает меня.
Пока официант смотрит на Лейлу, я размышляю о том, чтобы надрать ему зад посреди ресторана.
— Это все, что нам нужно, — шиплю я на него, и он понимает намек.
Когда мудак уходит, я поворачиваюсь к своей девушке.
— Спасибо, что согласилась работать со мной.
— Спасибо за эту возможность, мистер Амор, — отвечает она.
— Пожалуйста, зови меня Вал, — говорю я ей.
Я не уверен, откуда взялась эта гребаная идея, поскольку я обычно ненавижу, когда кто-либо использует адское прозвище. По какой-то причине мысль о том, что оно покидает ее сочные губы, заставляет мою кровь гореть огнем.
После того, как маленький засранец принес нам выпивку, я заставляю себя обсудить дела. Чтобы завоевать расположение Лейлы, мне нужно вытащить голову из задницы и относиться к этому как к деловому соглашению, пока я не украду ее сердце.
Глаза Лейлы расширяются, когда я объясняю, что хотел бы, чтобы она осталась в моем уединенном загородном доме, пока там ремонтируют.
— Я организовал все со своей стороны, — улыбаюсь я ей и рассказываю остальные подробности. — Мы возьмем мой вертолет в понедельник.
Ее потрясающие глаза цвета жидкого золота почти лопаются.
— Я останусь на несколько дней, чтобы помочь с подготовкой, но мне придется вернуться в Селестиэл-Фоллс, как только ты будешь в курсе моих планов.
Я организовал дополнительную охрану и полный персонал, чтобы помочь ей. В то время как мое сердце умоляет меня оставаться с ней все время, мой разум говорит мне не торопиться. На данный момент достаточно того, что она живет в моем доме. Я не хочу давить слишком быстро и спугнуть мою маленькую пару-пуму.
Лейла кусает губу.
— Как думаешь, сколько времени это займет?
— Это большой дом с восемью спальнями, — говорю я ей, но опускаю, что не планирую позволить ей вернуться в «Интерьеры Моррисон».
Глядя на то, как она наслаждается стейком, в моей крови разливается другой вид голода. Каждый раз, когда Лейла подносит вилку ко рту, я представляю, как она обхватывает своими сладкими губами очень нетерпеливую часть моей анатомии. У меня на лбу выступил пот, меня переполняет страсть.