Мэтт кивнул.
— А что будет выставлено на аукционе?
Отложив вилку, Рейчел взяла салфетку и промокнула губы.
— Мужчины, — сказала она.
Мэтт замер.
— Что?
Их взгляды встретились. В глазах Рейчел появился озорной блеск.
— Это аукцион холостяков. Как насчет того, чтобы стать пятнадцатым холостяком?
Глава 4
Отлично. Вот так взяла и выложила. Конечно, она дала обещание Алексис, но, вероятно, можно было действовать и не так прямолинейно.
— Пятнадцатым холостяком, — повторил Мэтт, не отводя взгляда от ее лица.
Рейчел вздохнула.
— Короче, нам нужен еще один мужчина. Ты со своим новым титулом просто идеально подходишь для этой роли.
Мэтт все так же молча смотрел на нее.
— Ладно, — пробормотала она. — Забудь. Ты ведь сказал, что не хочешь шумихи.
Рейчел опустила глаза, сосредоточившись на пюре. В таких ситуациях углеводы всегда были ее ответом.
— За этим ты сюда и пришла? — наконец спросил он.
Рейчел покачала головой:
— Нет. Правда, нет. Я хотела увидеть тебя. Хотела, чтобы ты увидел Элли. Просто когда мы с Алексис обсуждали нашу работу, всплыло твое имя, и…
Мэтт усмехнулся.
— Неужели?
Теперь он был заинтригован, что оказался темой разговора двух женщин, но Рейчел была не в настроении кормить его эго.
— Не считай себя обязанным соглашаться только потому, что мы друзья. Короче, не бери в голову.
Она потянулась за своей чашкой, но тут захныкала Элли. Вздохнув, Рейчел отодвинула стул и встала, но Мэтт опередил ее. Он наклонился и достал Элли из манежа.
Маленький ротик сложился в недовольную гримаску, маленькая ручка хлопнула его по носу.
— Давай ее мне, — сказала Рейчел.
Мэтт отрицательно помотал головой.
— Все нормально. Наслаждайся ужином, а мы продолжим наш разговор.
Мэтт вместе с Элли снова сел за стол, усадив ее себе на колени. В следующий момент маленькая ручка перевернула его бокал, залив и скатерть и еду на тарелке.
— О боже! — Рейчел вскочила, бросила Мэтту свою салфетку и забрала Элли. — Я сейчас принесу полотенце и все уберу…
Мэтт удержал ее за руку.
— Расслабься. В порядке. Пойдем лучше в гостиную. Там Элли сможет играть на полу, а мы посидим на диване и закончим наш ужин.
— Думаю, она уже проголодалась. Я покормлю ее, а потом помогу все убрать и перенести внутрь.
— Не суетись. Позаботься о ребенке, а я позабочусь об остальном.
Рейчел невольно подумала о Билли, который не хотел детей и был страшно зол, узнав о ее беременности.
Ей не следовало проводить это сравнение. Они всегда были разными. Билли — искатель приключений, неутомимый бродяга, то, что вначале и привлекло к нему Рейчел. Мэтту хватало его окружения. Ему хватало Далласа, и он всем был доволен — и своей жизнью, и своей работой. Он хорошо укоренился в городе и только иногда ездил отдыхать на свой остров в бухте Гэллуэй.
Кто бы не был счастлив, имея собственный остров? Но сейчас Рейчел хотела иметь только свой дом, а не дом, который купил Билли. Ей хотелось самой строить свою жизнь.
Через несколько минут Элли была накормлена. Вытерев ее личико, Рейчел откатила в угол кофейный столик, чтобы Элли было где поиграть без риска набить себе шишек.
Мэтт вернулся в гостиную с двумя подносами.
— Мне ужасно неловко, что все так получилось… — начала Рейчел.
— Зачем ты все время извиняешься? Если у меня нет детей, это не значит, что я должен сердиться из-за каждого пустяка.
Рейчел посмотрела на Элли, которая с увлечением играла с плюшевой обезьянкой.
— Просто никогда не знаешь, как люди могут отреагировать на такое. Не все любят детей.
— Я никогда не представлял себя в роли родителя, но детей я люблю. Я имею в виду, что сильно сомневаюсь, что она специально перевернула мой бокал. И вообще… расскажи мне лучше об аукционе.
— Мэтт, я действительно…
— Нет уж, раз начала, то рассказывай. Я все равно узнаю все, что мне нужно.
Она сделала глубокий вдох.
— Хорошо. Аукцион проводится, чтобы собрать средства для одного фонда, который передаст их потом в Институт по исследованию рака поджелудочной железы. Бабушка Алексис тоже умерла от этой болезни. И когда Алексис пригласила меня к себе, я, разумеется, предложила свою помощь. К тому же это неплохо бы смотрелось в моем резюме, поскольку было как раз по линии моей будущей работы.
— Им повезло, что у них есть ты.
Рейчел удивленно на него посмотрела, явно не понимая, говорит ли он всерьез или шутит:
— Откуда такая уверенность?