Вики кивнула, не поднимая глаз. Она боялась, что он прочтет по ее лицу, насколько она расстроена его изменившимся отношением к ней.
Направляясь к выходу, Кейт сказал:
— Сейчас мне надо идти, но завтра я постараюсь прийти пораньше, скажем, в десять часов, хорошо?
Значит, он еще не отказался от намерения помочь мне с ремонтом, с облегчением подумала Вики. До этого момента она даже не понимала, насколько сильно боится того, что Кейт откажется от этой затеи. Но вдруг мысль о том, что она позволяет ему постоянно вмешиваться в свою жизнь, ошеломила девушку, заставив возразить:
— В этом нет особой необходимости. У вас наверняка есть более важные дела. — Увы, это прозвучало далеко не так решительно и твердо, как ей бы хотелось.
Кейт уже взявшийся за ручку двери, остановился и обернулся к Вики.
— Более важные дела, чем общение с вами? Это невозможно.
Его голос был полон нежности и тепла, и Вики снова была застигнута врасплох этой неожиданной переменой.
— Извините, что я расстроил вас, когда спросил о прошлом... о ваших родных.
— Вы меня не расстроили.
Они оба знали, что это была ложь. Кейт шагнул к Вики. Она отпрянула и уперлась спиной в стену узкого коридора. Еще шаг — и он окажется достаточно близко, чтобы поцеловать ее. Почему-то эта мысль вызвала у девушки панику.
— Я не так одинока, как вы думаете. Мне посчастливилось найти хороших друзей, — пробормотала она.
Вики сказала это, только чтобы нарушить напряженную паузу. На самом деле она могла назвать друзьями разве что супругов Миллард, да и они стали таковыми только благодаря настойчивости Агаты, которая сумела пробиться сквозь барьер застенчивости, которым окружила себя девушка.
Но почему-то, услышав эти ничего не значащие, сбивчивые слова, Кейт замер на месте и посмотрел на нее почти неприязненно.
— Да? — недоверчиво спросил он.
Его интонация не понравилась Вики, но только когда за ним закрылась дверь, она поняла, что эти слова прозвучали с легким оттенком цинизма.
Кейт сбивал Вики с толку резкими и, на ее взгляд, абсолютно нелогичными переменами настроения. То он был нежным и заботливым, всячески давая понять, что испытывает к ней глубокую симпатию, то вдруг излучал холод. Она никак не могла понять, чем это вызвано.
После долгих размышлений девушка пришла к тому же выводу, что и вчера вечером: самое безопасное для нее — прекратить все отношения с Кейтом. Когда он придет завтра утром, нужно сказать, что ей больше не нужна его помощь в ремонте яхты.
Но хватит ли у нее сил сделать это?
Вечер Вики решила провести за книгами. Неожиданный стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Она некоторое время колебалась, открывать ли, и нервно облизывала пересохшие губы, но потом услышала знакомый голос Агаты:
— Вики! Ты здесь? — Когда девушка впустила подругу внутрь, та засыпала ее вопросами: — Я уже начала думать, что ты уехала. Как продвигается ремонт?
Вики начала рассказывать о том, что произошло за прошедшие дни.
— Так значит, этот мужчина предложил тебе помощь в ремонте в обмен на старую машинку? Потрясающе! — восхищенно протянула Агата. — Ну, расскажи мне о нем поподробнее. Как он выглядит? Симпатичный?
Вики промямлила что-то невразумительное, и подруга рассмеялась.
— Ну что, я угадала? Он тебе нравится? — дразнила она девушку. — Я надеюсь, ты не стала рассказывать ему о своем неожиданно свалившемся богатстве? Я не собираюсь пугать тебя, дорогая, — поспешно добавила Агата, — но он может оказаться одним из охотников за удачей. А поскольку я знаю, что ты наивна и доверчива, то считаю себя обязанной заботиться о тебе. Не забывай, что на свете существуют большие злые волки, которые рыщут в поисках нежных маленьких овечек вроде тебя.
— Мы с ним почти не говорили на эту тему, — честно призналась Вики. — Он знает, каким образом я стала владелицей яхты, но прекрасно видит, в каком она состоянии, и понимает, что такое наследство — скорее обуза, чем приобретение.
Агата задумчиво хмыкнула.
— Большие злые волки рыщут не только в поисках денег, — заметила она. — Такая красивая и обаятельная девушка, как ты, тоже представляет собой лакомый кусочек.
Вики услышала, как гулко забилось у нее сердце в предчувствии новых расспросов, но, к счастью, подруга резко сменила тему разговора:
— Кстати, я приехала не только для того, чтобы проверить, все ли с тобой в порядке, но и чтобы выяснить, не нужны ли тебе парочка старых платяных шкафов и туалетный столик. Эти вещи принадлежали моей покойной свекрови, а мы с Митчеллом наконец решили сменить обстановку в ее бывшей комнате. Насколько я понимаю, мебели у тебя явно не хватает. Конечно, если ты надумаешь продавать яхту, все это может оказаться лишним, но, я думаю, что, по крайней мере, на то время, что ты здесь проживешь, наша старая мебель поможет создать хоть какой-то уют. В общем, если ты согласна, Митчелл привезет все это.