— Поймешь. — Вики улыбнулась. — Дай ему только прийти в себя.
— Значит, теперь у меня есть Виктория — победа. И неприступная снежная вершина, — сказал он словно самому себе. — Что следующее?
Действительно, что следующее?
Следующим оказался отель, в который Джек привез Вики. Они прямо с улицы вошли в невзрачную калитку. И, оказавшись во внутреннем дворике, Вики замерла, но на этот раз не подавленная величием, а от восхищения. Это было какое-то чудо.
Двухэтажные корпуса отеля, построенные из мягкого золотистого песчаника, окружали уютный зеленый дворик. На уровне второго этажа проходила широкая крытая галерея, столбики которой были увиты диким виноградом. Застекленные двери номеров на первых этажах выходили прямо в садик, где на клумбах буйствовали весенние цветы, наполняя воздух неземными ароматами. Занавески в открытых окнах покачивались, колеблемые теплым ветерком. Под деревьями здесь и там были расставлены кресла и столики, а в центре возвышался журчащий фонтан с фигурой мальчика, удящего рыбу.
Интерьеры отеля, заставленные растениями в горшках и вазами со свежесрезанными нарциссами и тюльпанами, казались продолжением сада.
Это просто сказка, решила Вики, а когда Джек открыл перед ней дверь ее номера — никаких портье поблизости не наблюдалось, — ей понравилось здесь еще больше. Спальня была сама простота. Главным ее преимуществом казалось огромное окно, обрамляющее восхитительную картину цветущего сада. Еще там были белоснежное льняное белье, пушистые полотенца, ванна без всяких ухищрений, горы мягчайших подушек на постели… и корзинка для кота!
Вики с изумлением посмотрела на Джека. Когда он успел?
— Я позвонил сюда от ветеринара и рассказал миссис Райдер о нашей проблеме, — пояснил он. — Она справилась на удивление быстро. С минуты на минуту должны принести рыбу для Монблана.
— О, Джек… — Вики вдруг почувствовала, что снова опасно близка к слезам. Да пропади пропадом этот мужчина! Она никогда не давала воли своим чувствам, а Джек разволновал ее так, как никто и никогда в жизни!
Как обычно, когда что-то было выше ее сил, Вики обратилась к практическим вещам.
— Спасибо, — просто сказала она. — Но… — Вики взглянула на свои часы. Стрелки приближались к девяти, и она чувствовала, как сосет под ложечкой. — А как… как будем есть мы?
— Мы, можно сказать, в чреве Лондона… Можем поесть, когда захотим.
Она прикусила губу. Он и так уже слишком много для нее сделал, и, наверное, это было для него нелегко.
— Я хочу сказать, что не могу оставить Монблана одного.
— Нисколько не сомневался, что ты скажешь это. — Джек улыбнулся Вики той улыбкой, которая всякий раз заставляла замереть ее сердце. — Ничего страшного. Я совершу набег на этот ужасный большой мир за изгородью и добуду нам еды. Мы можем поесть в саду.
— Два пикника за день!
Он кивнул.
— Меня это вполне устраивает. А тебя?
— Да. О да.
Ничего лучшего она и придумать бы не смогла.
Так что, пока измученный Монблан, насытившись, спал, уютно свернувшись в корзинке, его новые хозяева поглощали изысканнейшие деликатесы из ресторана, упакованные в прозаические картонные коробки. К тому моменту, когда последний кусочек был съеден, а соус подобран хрустящей корочкой, Вики чувствовала себя на седьмом небе.
Но оказалось, что это еще не все! Под конец Джек, с ловкостью фокусника, извлекающего кролика из шляпы, достал из принесенной им корзинки раннюю клубнику, украшенную белоснежными взбитыми сливками. Вики никогда так не ела.
Она даже не представляла, что такая еда существует!
— Как тебе удалось все это добыть? — спросила она у Джека и в ответ получила хитрый взгляд. Джек, привыкший к женщинам, которые относились к деликатесам как к чему-то обыденному, довольно улыбался. И слегка выпячивал грудь.
— Я охотник-собиратель прошлого, — с наигранной скромностью произнес он. — Для меня и моих соплеменников нет ничего невозможного. — Он показал на остатки ростбифа. — Это сраженный каменными копьями мамонт. Или то, что от него осталось. — Он выпятил грудь еще больше. — Но не нужно меня благодарить. Мужчина делает только то, что необходимо для выживания.
— Ну-ну. И для твоего выживания необходима вся эта еда?
— Я могу обойтись и меньшим, — заметил Джек. — Если потребуется. Например, одним ломтем мамонта вместо двух.
Вики положила большую красивую ягоду в рот и блаженно вздохнула.
— О, да ты аскет… Знаешь, когда придет время возвращаться домой, я, наверное, буду толстой, как автобус.