Судя по звукам, доносящимся из ее комнаты, похоже, что там идет война. Я сопротивляюсь желанию пойти проверить ее. Айрис говорит, что мне нужно перестать быть вертолетным родителем, потому что ей нужно начать взрослеть.
К черту взросление. Я хочу, чтобы она навсегда осталась пятилетней.
— Нашла! — Кричит она, выбегая из своей комнаты.
— Тсс. — Я прижимаю палец к губам.
Она хихикает, и от этого звука кажется, что она пьет чистый солнечный свет. Ее крошечные туфельки шлепают по деревянному полу, когда она возвращается ко мне.
— Дай мне взглянуть. — Я делаю серьезное лицо и указываю на ее плакат.
Она держит выпускной плакат вверх ногами, поэтому я переворачиваю его правой стороной вверх.
hAppygrAbUAtIOn.
Достаточно близко.
— Хм. — Я поглаживаю свой подбородок.
Она смотрит на меня своими большими карими глазами, полными неуверенности.
— Как ты думаешь, маме это понравится?
Я наклоняюсь вперед и целую ее в пухлую щечку.
— Я думаю, ей это понравится.
— Да! — Шепчет она про себя, и часть моего сердца тает при виде этого.
— Давай. Пойдем позовем маму. — Я протягиваю руку.
Она смотрит на нее, прежде чем побежать прямо к двери нашей спальни, не потрудившись подождать меня.
— Мот...
Слишком поздно. Она вваливается в нашу комнату.
— ZERPRISE!(в данном случае, девочка перепутала буквы)
Я быстро иду за ней по пятам, не желая, чтобы она слишком разволновалась и причинила Айрис боль в процессе.
Наша дочь прыгает на кровати, отчего золотая пыль с ее плаката разлетается по всему нашему белому одеялу. Я ненавижу блеск, но воспитание дочери с одержимостью искусством и ремеслами означает, что я вдыхаю эту дрянь, как наркоман кокаин.
Айрис, кажется, думает о том же, что и я, поскольку она смотрит на меня с удивлением.
— Потрудитесь объяснить, что здесь происходит?
Даже после многих лет брака Айрис умеет выводить меня из строя одной своей улыбкой. Меня переполняет страстное желание, когда я принимаю ее.
После того, как в прошлом месяце Айрис попала в отделение неотложной помощи, она находилась на постельном режиме в течение всей беременности. Перемены дались ей нелегко. Она прошла путь от возможности ходить в школу и помогать растить Илону до того, что оказалась в ловушке в постели. И хотя она не признается в этом, я знаю, что она все еще расстроена из-за того, что не попала на церемонию открытия Дримленда в Токио, неделю назад.
Отсюда и вечеринка. Я не мог допустить, чтобы годы ее тяжелой работы остались незамеченными. Возможно, ей потребовалось больше времени, чем большинству, чтобы закончить колледж, но у нас есть один здоровый ребенок и двое на подходе благодаря жертвам, которые она принесла, чтобы поставить семью на первое место.
— Папочка запланировал для тебя вечеринку в честь grabuatIon!(девочка снова перепутала буквы)
— Что?
— Выпускной вечер. — Я останавливаюсь у кровати Айрис и нежно целую ее в губы.
— Фу!
Айрис смеется.
— Ты уверена, что готова к двойне?
— Конечно. Нам еще нужно заполнить половину минивэна.
Она с улыбкой качает головой.
— С такой скоростью нам может понадобиться автобус.
— Это можно устроить.
Она смеется, прежде чем задохнуться, когда я сбрасываю с нее одеяло.
— Перестань отвлекать меня. У нас внизу гости, которые ждут встречи с тобой.
— Подожди! Ты имеешь в виду прямо сейчас?
— Да. Пошли.
Она в ужасе смотрит на свой наряд.
— Я не могу принять всех в таком состоянии.
— Ты выглядишь великолепно.
— Тсс. Папочка? — Илона машет мне рукой.
— Да, милая? — Я наклоняюсь, чтобы она могла прикрыть ладонью мое ухо.
— Ты забыл шляпу. — Она говорит на полную громкость, совершенно упуская суть.
Айрис приглушает смех ладонью.
Дерьмо. Шляпа.
— Одну секунду. — Я бегу вниз и хватаю выпускную шапочку Айрис со стола в столовой, ни с кем не сталкиваясь. К тому времени, как я возвращаюсь в спальню, Айрис уже надела повседневное платье, а Илона пропала.
— Что ты делаешь, разгуливая вокруг?
— Я на постельном режиме, а не на системе жизнеобеспечения. Хорошо каждый день заниматься физическими упражнениями.
Я надеваю шапочку ей на макушку, прежде чем наклониться, чтобы укачать ее на руках.
Ее глаза закатываются.
— Ты такой драматичный.
— Я предпочитаю термин «чрезмерная забота». — Я выношу ее из комнаты и спускаюсь по лестнице. Звуки разговоров людей становятся громче, когда мы входим в гостиную.
Сюрприз! — Кричат все.
Олли лает, прежде чем его язык вываливается изо рта. Я едва могу разглядеть его мини-выпускную шляпу со всем мехом, покрывающим его голову.
— О Боже мой. — Айрис прикрывает рот рукой.
Обе наши семьи набились в нашу гостиную. Мама Айрис помогла мне украсить это место серпантином, воздушными шарами и достаточным количеством конфетти, чтобы моя дочь была счастлива.
Айрис касается моей щеки, и я смотрю на нее сверху вниз.
— Спасибо, что спланировал это. — Ее глаза блестят.
— Ты это заслужила. Во-первых, это моя вина, что ты снова забеременела.
Ее голова откидывается назад, когда она смеется до потолка.
— Ты и этот чертов частный самолет. У нас не было бы этих проблем, если бы мы летали коммерческими рейсами.
— Хочешь поспорить?
Она шлепает меня по груди с очередным смешком, прежде чем я сажаю ее на диван.
Как только у всех в руках оказывается по бокалу игристого яблочного сидра, я подзываю Илону, чтобы мы могли произнести наши речи.
Илона не сказала мне, что она запланировала для Айрис, но я предположил, что это будет что-то короткое и милое.
Я должен был знать, что все так не обернется.
Она прижимает ладонь к сердцу.
— Я клянусь в верности флагу...
Айрис хихикает, когда все озираются с растерянными лицами, прежде чем присоединиться и произнести Клятву Верности. К тому времени, когда приходит моя очередь говорить, половина группы уже раскраснелась или со слезами на глазах от сдерживаемого смеха.
Илона смотрит на меня снизу вверх.
— Как я справилась, папочка?
— Хорошая работа, милая. Победить тебя будет трудно.
Она одаривает меня самой лучезарной улыбкой, прежде чем убежать обратно к своим двоюродным братьям.
Хотя я больше не нервничаю перед публичными выступлениями с тех пор, как стал генеральным директором, я все еще чувствую удар в сердце, когда Айрис смотрит на меня.
Я поднимаю свой бокал.
— Поздравляю с этим большим достижением. Я никогда не сомневался в твоей способности быть невероятной матерью, женой и ученицей, хотя я знаю, что ты сомневалась. Но ты выстояла, несмотря на сомнения, и получила свою степень, чтобы помогать другим таким же, как ты. Нет никого более достойного этого диплома, чем ты, особенно учитывая жертвы, которые ты принесла для его достижения. Ты самый сильный человек, которого я знаю, и самый трудолюбивый работник, с которым я когда-либо имел удовольствие сотрудничать, и я благодарен нашим детям за то, что ты являешься примером для подражания.
Она вытирает глаза.
Я заканчиваю словами только для нее.
— Gunnen (Верить в то, что кто-то заслуживает того, о чем идет речь, только потому, что он этого заслуживает этого или поступил хорошо.)
— Это вообще было по-английски? — Бабушка кричит откуда-то из толпы.
— Голландский или немецкий, если бы мне пришлось угадывать. — Предлагает Роуэн.
— Какого черта он это сказал?
Айрис улыбается.
— Просто мы так любим друг друга.
КОНЕЦ
Перевод группы: https://t.me/dreambooks1