Лорен Ашер
Условия и Положения
СЕРИЯ: Миллиардеры Дримленда #2
Перевод группы
https://t.me/dreambooks1
Всем, кто ведет невидимую битву. Я вижу тебя.
Глава 1
АЙРИС
— Это преступление — праздновать такой день в одиночку. — Перебивает меня Кэл, брат моего лучшего друга и босса.
Несмотря на помятый костюм и грязные светлые волосы, он привлекает внимание многочисленных официанток, проходящих мимо нашего столика.
Я закрываю телефон и заставляю себя улыбнуться.
— Это не я женюсь.
Его глаза скользят по моему лицу.
— Нет, но ты — марионетка, мастер совершившая невозможное.
— Все было не так уж плохо.
— Теперь я знаю, что с тобой что-то не так. Тебе… грустно что Деклан женится. — Его голос становится ниже, чем обычно.
Из меня вырывается смех.
— Что? Нет.
— Тогда что случилось? — Моя голова свисает, и несколько спиральных завитков падают перед моими глазами. Я провожу рукой по своему платью, чтобы разгладить несколько несуществующих складок. Жизнерадостная лавандовая ткань выделяется на фоне моей смуглой кожи, заставляя меня казаться гораздо счастливее, чем я себя чувствую.
— Я только что получила электронное письмо, в котором говорилось, что я не получила эту работу.
— Черт. Мне очень жаль это слышать. Я знаю, как много ты работала над презентацией интервью.
После нескольких месяцев работы над презентацией для отдела кадров компании Кейн мне отказали в переводе. Это жжет сильнее, чем следовало бы. Хотя я не совсем стремилась к звездам с должности HR начального уровня, у меня была хорошая идея с многообещающим будущим. Та, которая могла бы принести пользу бесчисленным дислексикам, застрявшим в корпоративном колее. Мой план мог бы вывести компанию на новый уровень, если бы только они дали мне шанс.
Ты можешь попробовать еще раз через некоторое время.
Моя улыбка дрожит.
— Думаю, так не должно было быть.
— По-моему, это чушь собачья. — Я смеюсь.
— Это правда. По крайней мере, Деклан так ничего и не узнал. Можешь представить, если бы я рассказала ему, а потом даже не получила работу? Он бы никогда не позволил мне так жить.
— Он склонен злорадствовать.
— Отсюда и вечеринка. — Я указываю на огромную арку из воздушных шаров с широкой ухмылкой.
Кэл поднимает бровь, глядя на мерцающую неоновую вывеску «Она сказала да».
— Занижено. Ему понравится.
Я хлопаю ресницами с фальшивой нежностью.
— Я просто запланировала вечеринку, как он и просил. Он должен был уточнить, какого рода мероприятие ему нужно.
— Напомни мне никогда не злить тебя.
— У меня есть целый план на тот день, когда это произойдет. — Кэл фальшиво вздрагивает.
— А где будущая жена?
— Деклан хотел встретиться с ней до объявления.
Его глаза расширяются.
— Какого черта ты позволила ему сделать это?
— Э-э-э… Потому что он ее еще не встретил?
— Вот почему это ужасная идея! — Кэл проводит руками по своим густым волнам.
— Думаешь, он заставит ее передумать?
— Зная моего брата, это не займет много времени.
— Она подписала контракт. Это уже решенная сделка.
— Если ты так говоришь… — Он пожимает плечами.
— Может, мне пойти проверить их? — Я поворачиваюсь к двери лифта.
Кэл берет меня под руку.
— Нет. Ты берешь выходной на ночь.
— Но…
— Вероятно, ты права. Деклан не рискнул бы потерять все теперь, сделав какую-нибудь глупость. Даже он знает, когда нужно сдерживаться.
— Теперь я знаю, что ты лжешь. — Он хихикает.
— Да ладно тебе. Давай войдем внутрь и подождем Деклана. Просто подумай о том, как он будет изо всех сил стараться не хмуриться и все равно потерпит неудачу. Черт, я не думаю, что видел, чтобы он смотрел в чью-то сторону без насмешки с тех пор, как… — Он обрывается.
— С каких пор? — Он избегает смотреть мне в глаза.
— С незапамятных времен. Почти уверен, что его член постоянно натирается от дрочки каждую ночь.
Я со смехом хлопаю его по плечу.
— Заткнись! Он мой босс.
— Это не делает его менее верным. Я удивлен, что придаток не отвалился от такого насилия.
Я снова хихикнула.
— Кэллахан. — гремит голос Деклана.