Выбрать главу

Я поняла, что хотела его, потому что хотела.

Больше всего на свете.

Больше, чем мой следующий вздох.

— Эй, это Марк? — Отвлеченная видом Марка Аллена, заполняющего багажник отцовского «Лендровера» чемоданами, я повернулась к Джерарду с широко раскрытыми от волнения глазами. — О Боже, он уезжает?

— Будем надеяться.

— Да, давай.

Джерард даже не потрудился посмотреть в его сторону, вместо этого полностью сосредоточившись на мне. — Я люблю тебя, Клэр. — Сделав глубокий вдох, он долго изучал мое лицо, большим пальцем касаясь моего подбородка, прежде чем выдохнуть. — Я действительно люблю тебя, девушка.

— Оу. — Практически тая у него на коленях, я наклонилась и поцеловала его в губы. — Я тоже очень люблю тебя, парень.

Когда он запустил руку в мои волосы и углубил поцелуй, я действительно растаяла у него на коленях. Это был такой хороший поцелуй; медленный, плавный, глубокий, идеальный, от которого по спине пробегают мурашки.

— Джерард? — Спросила я, затаив дыхание, когда прервала наш поцелуй немного позже.

— Хм? — ответил он, покрывая мою обнаженную кожу эпическими, обвивающими шею поцелуями.

— Ты был моим первым поцелуем.

— Угу.

— И первый мальчик, который прикоснулся ко мне там.

— Мм.

— И первый мальчик, который лизнул меня там.

— Угу.

— Ну, я хочу чтобы ты… Мои слова оборвались, и я застонала, когда его язык прошелся по особенно чувствительной части моей шеи. — … был первым во всем.

В тот момент, когда я произнесла эти слова, Джерард замер, не отрывая губ от моей шеи. — Всем?

Прерывисто вздохнув, я кивнула. — Всем.

— Просто чтобы мы были на одной волне, — Джерард сделал паузу, чтобы отстраниться и посмотреть на меня, — ты говоришь о сексе, верно? — Он осторожно посмотрел на меня. — Потому что я, как известно, раз или десять ошибался, и моя способность читать между строк примерно такая же шокирующая, как и моя способность читать в классе, Медвежонок-Клэр.

— Да, Джерард. — Мое лицо вспыхнуло. — Я говорю о сексе.

— Хорошо.

Его брови нахмурились, когда он изучал меня. — Что, э-э, что именно насчет…

— О боже, Джерард, я хочу, чтобы мы занялись сексом друг с другом! — Я выпалила, объяснив это для него самым несексуальным образом, который только можно себе представить. — Например, я хочу, чтобы ты воткнул свою лестницу в мое дерево.

— В твоем дереве?

Закатив глаза, я схватила его руку и просунула ее себе между ног. — О, твое дерево, — ответил он, и на него снизошло осознание. — Тебе следовало назвать это кустом, Медвежонок-Клэр. Я не знаком со всей терминологией «киски-деревья».

— Фу, нет. — Я сморщила нос от отвращения. — Куст — такое грубое слово.

— Верно, — согласился он. — И у тебя определенно его нет.

— Нет. — Я гордо улыбнулась. — Преимущества бритв из магазина «все за фунт».

Казалось, он на мгновение задумался об этом, прежде чем покачать головой. — Итак, вернемся к сексу.

— Секс, — согласилась я.

— Когда ты думала об этом, э-э, происходящем?

— Хм, я подумала тут.

— Сейчас? — Джерард выглядел немного запаниковавшим. — Как «прямо сейчас» в машине?

— Нет, очевидно, не «прямо сейчас в машине», — ответила я с нервным смешком.

— Ладно, хорошо. — Он нервно рассмеялся в ответ. — Потому что я подумал, что мистер Мерфи всегда совершает вечернюю прогулку, и я бы не хотел травмировать беднягу.

— Верно. — Выдавив смешок, я оглядела машину, прежде чем сказать: — Но, эм, может быть, прямо сейчас в моей комнате?

— В твоей комнате? — Его внимание переключилось на припаркованную машину моей матери. — С твоей мамой внизу, на кухне?

Ох, крекеры. — Может быть, в твою комнату?

— Мы могли бы, но тогда моя мама была бы внизу, на кухне.

— Черт возьми, — простонала я.

— Мы могли бы…— начал было говорить Джерард, но быстро покачал головой. — Нет, забудь об этом.

— Что мы могли бы? — Я умоляла, ловя крошечный проблеск надежды и цепляясь за дорогую жизнь. — Что? Что мы могли бы сделать, Джерард?

— Мы всегда могли бы пойти в домик на дереве, — предложил он, а затем вздрогнул, как будто со страхом ожидая моей реакции. — Но, очевидно, что это действительно дерьмовая идея, и ни одна девушка не захочет провести свой первый раз в гребаном домике на дереве…

— Ты гений! — Я воскликнула от волнения. — Это идеально.

— Да?

— Да. — Я улыбнулась ему. — И я бы хотела сыграть это в домике на дереве с тобой, Джерард Гибсон, если ты примешь мое предложение?

— Знаешь что, Клэр Биггс? — Он выпрямился. — Думаю, мне бы это понравилось.

— Тогда ладно, — ответил я, протягивая руку, — займемся сексом в домике на дереве.

— Хорошо, — согласился Джерард, пожимая мне руку, — давай сделаем это.

ПОСЛЕДСТВИЯ ПОСЛЕ ПОЦЕЛУЕВ ПАРНЯ В ДОМИКЕ НА ДЕРЕВЕ

Клэр

— Почему ты так долго? — потребовала я, когда Джерард наконец почтил меня своим присутствием на двадцать минут позже, чем было согласовано.

Когда мы расстались у машины, стукнувшись кулаками, мы договорились встретиться в домике на дереве через тридцать минут. Приняв самый быстрый душ, известный человечеству, я вымылась, побрилась и отполировала себя до совершенства, прежде чем подняться по шаткой лестнице в конце нашего сада, имея в запасе две минуты.

Последние пятнадцать минут, когда я пряталась в домике на дереве, без каких-либо признаков Джерарда, у меня начали дрожать зубы, из-за проявляющейся паранойи. — Я подумала, что ты передумал и убежал.

— Даже не думал, — кинул он в ответ, а затем бросил спортивную сумку через дверь, прежде чем залезть за ней. — Мне нужно было достать припасы.

— Припасы.

— Презервативы, Роза.

— Дерьмо. — Мои глаза расширились, и я зажала рот рукой. — Я совсем забыла.

— Не бойся, я нас прикрыл.

— Ты лучший.

— Вопрос. — Стоя на коленях на полу нашего домика на дереве, Джерард потянулся за своей сумкой и ловко расстегнул молнию. — Ты прошла через заднюю часть?

— Нет. — Я покачала головой, наблюдая, как он достает толстое пушистое одеяло из своей спортивной сумки. — Моя мама на кухне, и я не хотела рисковать допросом, поэтому вместо этого прокралась вокруг дома.

— Черт побери, почему я об этом не подумал? — Пробормотал он, все по делу, раскрыв одеяло и положив его на деревянный пол домика на дереве, в котором мы провели большую часть нашего детства, играя. Затем появилось еще одно одеяло. Более тонкое, подозрительно похожий на тот, который использовала моя мама, когда брала нас на пикники. — От них почти невозможно уйти.

— От них?

— Моя мама тоже там, — объяснил он, потянувшись к своей футболке. — Они были похожи на пару голодных львиц. — Одним быстрым движением он сбросил ткань через голову. — Жарили меня над раскаленными углями ради сплетен.

— Сплетен? — Прохрипела я, у меня пересохло во рту, когда я увидела его обнаженную грудь. Боже, он был так прекрасен.