Выбрать главу

Мужчина опускает бутылку, его взгляд останавливается на мне, уставившейся на него.

— Наслаждаешься шоу? — спрашивает он.

Я резко вдыхаю, отводя взгляд.

— Нам нужны некоторые основные правила.

Линкольн наклоняет голову.

— Правила?

— Да. — Я машу рукой в пространстве между нами. — Мы всегда будем держаться на расстоянии не менее полутора метров друг от друга.

— Хорошо. — Уголок его рта дергается. — И?

— И… Мне нужно, чтобы мы оставались профессионалами. Никаких «стрелковых» прозвищ, которые я, кстати, ненавижу. — Я прищуриваюсь. — И больше никаких разговоров о нашем необдуманном решении прошлой ночью.

Его ухмылка становится шире, мужчина проводит рукой по иссиня-черным прядям волос.

Мой желудок переворачивается.

Линкольн подходит ближе, и я отступаю на шаг.

— Я серьезно, Линкольн. Полтора метра.

— Хорошо. — Он ставит свою бутылку на стойку. — В любом случае, я бы не хотел еще больше злить твоего партнера.

Мой лоб морщится.

— Что это должно означать?

Линкольн пожимает плечом.

— Похоже, ему не понравилось, что ты была со мной прошлой ночью.

— Он даже не должен был знать, — огрызаюсь я. — Если бы не ты и твой дурацкий рот.

Линкольн скрещивает руки на груди.

— Я не слышал никаких жалоб на мой рот прошлой ночью.

Я стону, вскидывая руки в воздух.

— Это была ужасная идея.

— Что именно?

— Находиться здесь с тобой! — Мое сердце колотится о ребра, когда мужчина делает еще один шаг ко мне. Я снова отступаю назад. — Ну вот, ты уже нарушаешь правила.

Он хихикает, продолжая шагать, пока не оказывается прямо передо мной. Я отступаю, пока не прижимаюсь спиной к стойке, ее край впивается мне в кожу. Желудок переворачивается, когда мужчина вторгается в мое личное пространство.

Тянусь руками за спину, пальцами сжимаю столешницу так крепко, что боюсь останутся синяки

— Технически, — говорит он, проводя языком по нижней губе, — я не соглашался на них.

Мое сердцебиение со свистом отдается в ушах, пальцы дрожат, когда я прижимаю их к его груди, чувствуя его тяжелое дыхание под моими руками.

Я толкаю, и Линкольн отступает.

Затем вскидывает руки в воздух.

— Ладно, согласен с твоими «правилами». В любом случае, для меня они сработают лучше.

Я киваю, игнорируя то, как трепещут мои внутренности, и провожу ладонью по переду своего свитера.

— Всем известно, что ты ходишь на маяк? — спрашиваю я.

— Что это за двадцать вопросов? — стонет он. — Так ты будешь вести себя всю поездку?

— Мне просто интересно, какова вероятность того, что два тела окажутся рядом с твоими ловушками, а другое — там, где ты часто бываешь.

Его взгляд затуманивается, когда Линкольн смотрит в пустое пространство за моей головой.

— У меня есть история с маяком, да, — выпаливает он.

«Я знала это».

— Какого рода история?

Его челюсть напрягается.

— Типа «не твое собачье дело».

Пальцами сжимаю переносицу, чтобы попытаться успокоить раздражение, разливающееся по моим венам.

— Послушай, я спрашиваю не для личного удовольствия, Линкольн. Просто пытаюсь собрать все воедино. Я просто... есть кто-нибудь, кто мог бы так поступить с тобой?

— Как поступить?

— Подставить тебя.

ГЛАВА 23

Я моргаю, глядя на Слоан, горло щекочет от усилий, которые требуются, чтобы не рассмеяться ей в лицо.

— Единственным человеком на острове Скельм, который до сих пор обвинял меня в чем-либо, была ты, Стрелок.

Ее маленькие ноздри раздуваются от моего вопиющего пренебрежения еще одним правилом, и это наполняет мою грудь чем-то теплым и ярким. Игнорируя ее недовольный взгляд, я поворачиваюсь и тянусь к шкафчику над плитой, вытаскивая маленькую чугунную сковородку и буханку хлеба.

Я почти слышу, как девушка закатывает глаза.

— Я не обвиняла тебя, ты... придурок. Допрашивать тебя было частью моей работы.

Мои губы подергиваются, когда я начинаю разогревать сковороду и намазывать маслом одну сторону каждого ломтика хлеба.

— А что было прошлой ночью?

— Необдуманное решение, как я уже сказала. Но мы не обсуждаем вчерашнюю ночь.

Краем глаза я наблюдаю, как Слоан пересекает крошечную каюту, присаживаясь на край кровати. Держа руку над сковородой, чтобы убедиться, что она теплая, бросаю первый ломтик хлеба, и сразу второй. Лезу в холодильник, пока они жарятся, чтобы взять майонез и сыр.

— Значит, ты на полном серьезе утверждаешь, что у тебя в городе нет врагов, которые могли бы захотеть повесить на тебя преступление? Никто из тайного общества ловцов омаров, которое ты разозлил в прошлом? Никто не ждет шанса прикончить тебя?

Проводя рукой по подбородку, пока готовится сэндвич, я слегка качаю головой, думая о том, что она сказала после того, как побывала у Пити.

Как Иза отзывалась обо мне, как будто я какой-то герой для этого города, хотя это далеко от истины.

Но, полагаю, когда сама окружающая среда мрачна, даже дерьмо начинает выглядеть блестящим.

— Нет никакого тайного общества ловли омаров, — говорю я через мгновение, давая ей половинчатый ответ. В любом случае, это не секрет. — И я не знаю, заметили ли вы, детектив, но у меня точно нет свободного времени для врагов.

— У тебя, кажется, было достаточно времени, чтобы сделать меня одной из них, — бормочет Слоан, ее голос едва слышен за шипением бутерброда, когда я переворачиваю его, чтобы подрумянить с другой стороны. Шлепнув ладонью по ноге, девушка вздыхает. — Должно же быть что-то. Одно убийство — это совпадение, но три? Мы явно что-то упускаем.

Мой желудок скручивает, слово «убийство» действует мне на нервы впервые почти за два десятилетия.

Проглотив эмоции, застрявшие в горле, я кладу на тарелку первый бутерброд и приношу его ей, ставя на матрас рядом с ее бедром. Слоан моргает, глядя на еду, потом снова на меня.

— Что, если у меня непереносимость лактозы? Как я должна это есть?

— Тогда тебе следовало подумать об этом до того, как ты решила, что тебе нужно отправиться в эту поездку со мной.

Слоан ждет, пока я закончу поджаривать свой бутерброд. Ее взгляд прожигает меня насквозь, когда я поворачиваюсь, прислоняюсь к кухонной стойке и начинаю есть. Она осторожно откусывает кусочек, ее лицо расслабляется, а глаза расширяются, когда ароматы встречаются с ее вкусовыми рецепторами.

Стон вырывается из ее горла, восхитительно затрагивая мою плоть. Мой член дергается, и девушка прикрывает рот одной рукой, пытаясь скрыть сексуальный звук в кашле. Румянец ползет по ее щекам.