Очутившись в вестибюле, Гарри тихо поинтересовался:
— Кладовки?
— Алиби.
— Ох!
Поттер быстро пожалел, что у него нет Карты Мародёров. Зато ничуть не возражал, когда Гермиона стала каждую минуту целовать его в щёку. Всё просто — заодно могла оглядеться.
— Идёт за нами, — шепнула она после пятого поцелуя.
— Давай на Астрономическую башню, — предложил Гарри чуть громче обычного. — Полюбуемся окрестностями… завтра-то уезжать.
— Окрестностями, да? Хочешь сказать, к тому, что там нам никто не помешает, твоя идея не имеет никакого отношения?
Любимый улыбнулся.
Им и в самом деле нужно, чтобы никто не мешал. Однако причина совсем не та, какую вообразил хорёк-альбинос. Они долго поднимались по винтовой лестнице, а Малфой стоял внизу. Видимо, не хотел, чтобы его обнаружили раньше времени. А парочка вышла на верхнюю площадку, бросила на себя чары невидимости и стала ждать.
Драко поднимался буквально на цыпочках. Вот лестница и закончилась. Осторожно выглянув из-за двери, он нахмурился: странно — никого. С палочкой наголо и затравленно озираясь, слизеринец вышел на площадку. Куда, Мордред и Моргана, подевались Поттер и Грейнджер?
«Давай», — подумал первый.
«Силенцио», — бросила подруга.
«Инкарцеро», — добавил Гарри.
Драко едва не навернулся с башни. Пытаясь обнаружить, кто его заколдовал, он начал испуганно вращать глазами. А когда из пустоты раздался знакомый голос, чуть не обмочился.
— Знаешь, Малфой, я буду краток, — заявил Гарри. — Снейп был такой же злобной мразью, как и ты. Из-за него погибли мои родители. А из-за тебя чуть не погибли мы с Гермионой. Так вот, второго шанса мы тебе не дадим. Прощай.
Он столкнул слизеринца с башни, а Гермиона удалила чары (им ведь ни к чему расследование). Когда несколькими десятками метров ниже Малфой врезался в крышу, его вопли резко оборвались.
Гарри с Гермионой сбежали по лестнице, подальше отошли от Астрономической башни и заняли одну из кладовок для мётел. Где и начали целоваться, попутно стараясь растрепать друг на друге одежду. Шумели они прилично, поэтому ничуть не удивились, когда дверь распахнулась.
— Десять баллов с Гриффиндора, — выдала МакГонагалл.
— Да, профессор, — хором отозвались нарушители.
«И спасибо за алиби», — подумала Гермиона.
«Странно, а отработку не назначила», — мысленно удивился Гарри.
Чтобы скрыть улыбку, любимая прижалась к нему покрепче. Потом они быстро добрались до гриффиндорской башни и мгновенно уснули прямо на диване в общей гостиной. Там-то на следующее утро их и разбудила Парвати.
* * *
Не успел Гарри оглянуться, как пролетела половина лета. Он снова вернулся к Дурслям, однако, тем не менее, впервые наслаждался каникулами. Он понятия не имел, что Сириус сотворил с его родственниками, но, судя по всему, произвёл на них неизгладимое впечатление. Самое главное — его оставили в покое. Кроме того, его гениальный крёстный (в лицо не говорить — нос задерёт до потолка) зачаровал ещё одно зеркало — для Гермионы. И прямо сейчас та «позвонила».
— Привет, красавчик.
— Здравствуй, милая.
— Всё ещё хандришь после этого идиотизма в «Пророке»?
Гарри бросил взгляд на тря… самую популярную газету в магической Британии с подробными комментариями об эпической битве в Министерстве магии между такими «достойными гражданами» как Люциус Малфой и «беспощадными Пожирателями смерти» вроде Беллатрикс Лейстрейндж.
— Нет. Хандрил секунды три, да и то потому, что их бред застал меня врасплох.
— После всех глупостей за последний год меньшего я и не ждала, — заметила девушка. — Новости есть?
— Сегодня меня заберёт Дамблдор.
— А меня Ремус.
Тут послышался звонок в дверь. Гарри поморщился.
— Кажется, за мной пришли. Люблю тебя.
— И я тебя.
Он положил зеркало в карман и взял школьный сундук. А спустившись по лестнице, оставил его в коридоре. Интересно, а почему так тихо? Гарри нахмурился и открыл входную дверь. Так, на крыльце никого. Значит, заглянем в гостиную. Ага, понятно: Дамблдор — на одном диване, Дурсли полным составом — на противоположном, а над столом парит пыльная бутылка и пять наполненных стаканов.
— Мистер Поттер, присаживайтесь, пожалуйста. Нам нужно обсудить несколько вопросов.
Не обращая внимания на почерневшую руку директора, Гарри сел. Тут же один из стаканов подплыл к нему. Он его взял и поставил на стол. Остальные в это время подплыли к съёжившимся Дурслям и стали мягко постукивать их по голове. Ну а Дамблдор, похоже, наслаждался моментом.
— Никогда бы не подумал, что вам нравится травить маглов, — заметил Поттер.
Стаканы мгновенно исчезли.