— Спасибо, Гарри, — за всю семью поблагодарила Петуния.
— Прошу прощения, — извинился Дамблдор. — А я-то думал, тебе выпало несчастливое детство.
— Так и было, — откликнулся наш герой. — Им не нравится магия, а значит — и я тоже. На самом деле, издеваясь над беззащитными при помощи магии, вы замечательно их оправдываете. Большое спасибо. — Он поднялся. — Лучше подожду в прихожей.
Гарри рассчитывал, что достаточно смутил Дамблдора, чтобы позволить себе уйти. Когда директору не удалось выгнать из школы Гермиону, тот наверняка раскопал, что отныне мистер Поттер может учиться не только в Хогвартсе. Однако последний не хотел, чтобы старик узнал, какую роль здесь сыграл Сириус.
Появившийся директор выглядел не слишком довольным. Взмах палочкой, и сундук исчезает в неизвестном направлении. Наверняка они немедленно отправятся следом. Ожидая вопросов, Дамблдор выдержал паузу, но когда не дождался, положил руку спутнику на плечо.
ХЛОП.
У Гарри возникло ощущение, будто его вывернуло наизнанку. Прибыв на место, он упал на землю и теперь пытался отдышаться. Кажется, отпустило. Ну что ж, по-видимому, Дамблдор не чурается бить ниже пояса. Это хорошо. По крайней мере, когда их план сработает, некий мистер Поттер почувствует себя не таким виноватым.
А сейчас он вслед за почему-то молчавшим директором заходил в какой-то незнакомый дом. Ну что сказать… похоже, тут несколько дней резвилась шайка грабителей.
Однако невозмутимый Дамблдор ткнул палочкой в ободранное кресло, и оно превратилось в довольно тучного человека.
— Альбус, — поздоровался толстяк.
— Добрый вечер, Гораций, — отозвался директор. — Гарри, познакомься, это бывший профессор зельеварения Гораций Слизнорт. — Он несколько раз взмахнул палочкой, и все следы разгрома исчезли. Дамблдор удовлетворённо кивнул. — Не возражаешь выпить с нами?
Незнакомец взглянул на Гарри… нет — на то, что сталось от шрама.
— Гарри Поттер… полагаю, теперь я и вправду не прочь выпить.
Юный маг едва удержался от горестного вздоха. Он понятия не имел, зачем его сюда притащили, но заполучить ещё одного фаната… нет, не так он мечтал провести лето.
— Приятно познакомиться, — безразлично выдавил Мальчик-Которого-Достали. Может, хозяин уловит намёк?
— Альбус, зачем ты пришёл? — не слишком вежливо осведомился Слизнорт.
— Чтобы предложить тебе вернуться в Хогвартс, конечно же. И снова преподавать зельеварение.
— Твой последний профессор умер при весьма подозрительных обстоятельствах. И пускай этот человек мне никогда не нравился, не было никакого расследования. Знаешь ли, до меня доходят слухи, что у тебя там творится. А эта идиотка по-прежнему преподаёт… Амбридж, кажется?
— Министерство её отозвало, — ответил Дамблдор. — Официально — из-за гибели нескольких видных членов общества, неофициально — из-за ужасных оценок на экзаменах по ЗоТИ.
Гарри фыркнул. А увидев вопросительный взгляд зельевара, пояснил:
— Эта женщина не сумеет научить дракона выдыхать огонь.
Дамблдор поднялся.
— Не обращайте внимания — я хочу воспользоваться здешним туалетом.
— О, — только и выдал хозяин дома. Судя по всему, он был весьма разочарован, что директор не уходит совсем. Слизнорт встал и прошёлся по комнате. — Я знаю, зачем он тебя привёл.
— Вы знали моих родителей?
— Твоя мать, дерзкая, живая и весёлая… прелестная девочка. К сожалению, умерла слишком рано… как и твой отец.
Их сын не видел смысла отвечать. Он вспомнил ощущение, когда его коснулась их магия, и советы, которые передал Седрик. Слизнорт тоже не нарушал молчания и так же погрузился в воспоминания. Оба опомнились, только когда вернулся Дамблдор.
— Думаю, нам пора, Гарри, — предложил он.
— Да-да, всего хорошего, — пожелал зельевар.
Как только незваные гости вышли из дома, Гарри услышал предательский хлопок. Значит, Слизнорт тоже ушёл. А Дамблдор снова чем-то недоволен. Впрочем, ему-то какое дело?
— Я хотел вернуть Горация в Хогвартс, потому что он владеет невероятно ценной информацией.
— Серьёзно? — собеседник здорово удивился. — Если бы знал, мог бы постараться. Но вы почему-то оставили меня наедине с незнакомцем и даже не намекнули, чего ждёте. — Он не добавил, что всё равно не стал бы помогать.
ХЛОП.
Часть седьмая и заключительная
Ну вот и всё. Мой очередной перевод подошёл к концу. Спасибо всем, кто читал, хвалил, критиковал и помогал. До встречи на страницах других переводов. Искренне ваш, Greykot.
* * *
На этот раз Гарри приготовился. Однако едва сдержался, когда обнаружил, что теперь они прибыли в «Нору».