У Гарри опустились плечи. Под таким углом он эту проблему не рассматривал.
— Каждый год надеюсь, что уж теперь-то точно станет легче, и снова и снова ошибаюсь. В этом году в школу заявилась министерская марионетка и мучает студентов. И я ничуть не сомневаюсь — если начнётся расследование, любые доказательства моментально исчезнут. До последней капельки. — Он поднял руку, показывая шрам. — Вот почему я не беспокоюсь.
Гермиона покраснела — она по-прежнему держала его за руку. И не успел Гарри рот открыть, как подруга направилась к замку. А в её глазах появился решительный блеск.
— Куда ты меня ведёшь? — Поттера слегка позабавила такая смена «курса».
— К профессору МакГонагалл.
Гарри потянул подругу назад.
— Мы уже говорили…
— Я её уважаю. — Только в вестибюле девушка немного притормозила. — Я хочу, чтобы… нет, просто хочу услышать, что она скажет, когда узнает про твои отработки у Амбридж. Пожалуйста.
— Хорошо, — уступил Гарри. — Но сильно не надейся. Именно эта женщина потребовала от меня рядом с Амбридж вести себя осторожней, сидеть тихо, держать себя в руках и не валять дурака. — Он поморщился. — И ни слова о подстрекательстве или о том, что на её уроках мы даже палочку не достаём.
Гермиона едва не угодила в ступеньку-ловушку. И теперь так смотрела на друга, словно впервые его увидела.
— Это каким же образом ты запомнил каждую деталь простого разговора? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Когда человек, который, по идее, должен помогать и защищать, мило улыбаясь, бросает тебя на съедение волкам, в памяти отпечатывается каждое слово. И больше я никогда не стану ему доверять.
— Что ж… хорошо, что ты к ней прислушался. — Заметив донельзя удивлённый взгляд, Гермиона улыбнулась и пояснила: — «Кабанья голова». Ещё никогда не видела, чтобы ты так спокойно воспринимал оскорбления.
Поттер тоже улыбнулся.
— Сомневаюсь. Это я невнимательный такой, а МакГонагалл не причём.
— Конечно нет, но ведь сработало.
Дальше к кабинету МакГонагалл они шли молча. Пытаясь сосредоточиться на предстоящей беседе, а не сбиваться на события первых четырёх курсов, Гермиона собиралась с мыслями. У нужной двери она глубоко вздохнула, и только потом постучала.
— Войдите.
Профессор сидела за столом и разбирала ворох пергаментов, однако сразу же вопросительно взглянула на студентов.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, чем обязана?
— Здравствуйте, профессор, — решив не привлекать Гарри, Гермиона подняла его руку и показала шрам. — Во время отработок профессор Амбридж заставляет Гарри писать собственной кровью.
Посмотрев на буквы, вырезанные на тыльной стороне ладони, хозяйка кабинета поджала губы. А затем опустила взгляд.
— Я уже советовала мистеру Поттеру не провоцировать её. К сожалению, мои руки связаны.
Гермиона отшатнулась. Потупившийся профессор наводил на мысль, что это далеко не всё… но её не волнует. Девушка сняла с мантии значок префекта и стала внимательно разглядывать золотую букву П.
— Знаешь, Гарри, я всё гадала, почему ты не получил такой значок… но теперь и знать не хочу.
— Мисс Грейнджер, я…
Гермиона положила значок на стол.
— Я ухожу из префектов, — заявила она, перебив МакГонагалл. — Я бы объяснила, почему, но не хочу тоже получать отработки за правду.
От удивления декан Гриффиндора потеряла дар речи, а у Гарри глаза стали размером с галлеон. И пока подруга гордо шествовала к двери, он решил пойти по её стопам.
— Я тоже ухожу, только из квиддичной сборной. Я бы объяснил, но… просто не вижу смысла.
Когда Гарри присоединился к Гермионе, которая ждала за дверью, он уже себя чувствовал гораздо лучше. Пара переглянулась и направилась в сторону «родной» башни.
— Ты не должен был… — начала девушка, но спутник её прервал:
— Вся команда и так уже на меня злится, что схлопотал кучу отработок. А уж после «Кабаньей головы»… сильно сомневаюсь, что станет лучше. Кроме того… я здорово скатился в учёбе.
— Я тебе помогу. Начнём с исчезающих чар?
— Спасибо, и да, — поблагодарил Гарри, улыбнувшись верной подруге. А дальше припомнил всё, что говорил в последний час. — Тебе я расскажу всё.
Гермиона нахмурилась.
— На что похоже столкнуться с ним. А потом, я уверен, мы… ну, честно говоря — ты… сможешь отыскать нужные заклинания. Только ты. И никаких идиотов.
Лучезарная улыбка подруги ещё сильнее подняла ему настроение. Похоже, сегодня он добился определённых успехов.
Часть вторая
Потекли серые трудовые будни. Отработки у Гарри закончились, и теперь он чувствовал себя вполне довольным жизнью. Логичное следствие — больше он не доставлял мстительной жабе удовольствия его наказывать. И даже умудрялся ей отплатить, с превеликой радостью не обращая на неё внимания. Гермиона больше не патрулировала коридоры, поэтому гораздо чаще навещала библиотеку, упорно что-то выискивая. Её новый проект назывался «Кое-какие идеи — объясню потом».