За мгновение до того, как войти в кабинет, она останавливается.
— Не зли его, — советует она.
Не обращая внимания на предупреждение, я переступаю порог и вхожу без всякого страха. Но меня яростно атакуют те же запахи, которые почувствовал в ночь смерти отца. Я чувствую аромат кожи книг, запах крови…
И запах дыма.
Бейли сидит за письменным столом, в кресле моего отца. Между губами зажата сигарета, на лице насмешливое выражение. Я чувствую, как по позвоночнику пробегает холодок. Как ни стараюсь, я не могу найти ничего общего между образом мужчины, сидящего передо мной, и адвокатом, который последние годы помогал и консультировал меня как отец.
— Рад тебя видеть, Роберт. Чем обязан твоему визиту?
— Ты вышел за рамки, — жёстко начинаю я. — Тебе не следовало платить киллеру за её убийство.
Он пускает дым.
— Чтобы убить кого?
— Ты прекрасно знаешь.
Он улыбается.
— Я очень сожалею о твоей потере, но я понятия не имею, о чём ты говоришь. — Бейли быстро переводит взгляд на мать. — Бренда, ты что-нибудь об этом знаешь?
Я уверен, мама хочет говорить, но вместо этого крепко сжимает халат и отступает. Медленными шагами я подхожу к Бейли, пока не оказываюсь напротив стола.
— Почему бы тебе не угостить меня выпивкой?
Он кивает матери, которая подходит к шкафу с алкоголем и готовит для меня стакан бурбона. Я не выношу, как Бейли держится, словно он босс. Как и покорность, с которой к нему относится мать. У меня мурашки по коже. Должно быть, ему понадобились годы, чтобы так её подчинить.
Мне хочется схватить Бейли за воротник рубашки и стащить с отцовского кресла. Я хочу бить его со всей силой, которой обладаю, пока его лицо не превратится в бесформенный комок крови, но я не могу. В руке у него тот самый пистолет, который я нашёл рядом с телом отца. Ящик, в котором отец его держал, не был закрыт как следует. Полагаю, Бейли взял оружие, как только я постучал в дверь.
Внезапная мысль поражает меня, как раскат грома.
— Как ты узнал, что у отца есть пистолет?
— Я был тем, кто сделал ему этот подарок.
— Ты также знал, что он хранил его в этом ящике?
— К чему ты клонишь, Роберт?
Мои родители никогда не курили. Но в ночь, когда отец умер, я почувствовал странный запах в его кабинете. Не знаю, как я не понял этого раньше, но это был сигаретный дым.
— Он был здесь в ночь, когда отец умер. Ведь, так? — спрашиваю, повернувшись к матери.
Она кусает губы, заламывает пальцы, сцепленные на коленях. Мать не отвечает, но делает это всем своим видом. Я снова поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Бейли, на этот раз с совершенно другим осознанием.
— Ты убил его.
Вскакиваю с кресла, готовый к нападению. Бейли поднимает пистолет и направляет его на меня. Мать кричит.
Бейли же почти шепчет:
— Сядь, Роберт.
— Признайся, ты был здесь, — приказываю я.
— Он был здесь, — вопит мать. — Теперь делай то, что он говорит, ради Бога!
— Сначала я хочу услышать, как он скажет, что убил его, — кривлюсь я.
Бейли смеётся.
— Парень, твой отец покончил с собой.
— Нет. Не правда.
Я много лет верил, что это мать довела отца до крайнего поступка или, что ещё хуже, нажала на курок. Но Бейли подарил отцу пистолет и знал, где тот лежит, и Бейли был последним, кто видел отца живым.
— Ты сделал это.
Улыбка на лице Бейли исчезает. Из весёлых его глаза становятся холодными. Угрожающими.
— Я предпочитал, когда ты думал, что это твоя мать. Теперь, однако, ты опасен.
— Дай угадаю: ты собираешься нанять убийцу, чтобы он позаботился обо мне, как ты сделал это с Бернсом и моей девушкой?
— Ты ничего не сможешь доказать.
— Ты уверен?
Мобильный телефон, который он держит перед собой, вибрирует.
Я чувствую тот самый момент, когда Бейли понимает, что его банк прислал исполнение транзакции, которую он не организовывал.
— Шэрон не умерла, — сообщаю я. — Пока мы разговариваем, она опустошает твой счёт и отправляет в полицию копию платежей, которые ты переслал убийце. Если я не ошибаюсь, вы, юристы, называете это «документальным доказательством».
Мобильный телефон снова вибрирует. На этот раз он берёт его и начинает читать сообщения.
— Тебе, наверное, интересно, что случилось с человеком, которого ты нанял для её убийства. Так вот, он тоже не умер. Он находится в медицинском центре Харборвью и даёт показания против тебя.
Бейли бледнеет.
Я поднимаю палец вверх.
— Ты их слышишь?
Он оглядывается вокруг, ничего не понимая.
Я занимаю высокий пост уже много лет, и мужчины смотрят на меня с почтением и завистью. И всё же никогда в жизни я не чувствовал себя более могущественным.