— Сударь, — спокойно сказал Пониетс, — я не пытаюсь оправдать купца, о котором идет речь. Не в обычае купцов вмешиваться там, где их не желают видеть. Но Галактика велика: бывало, что и раньше границы нарушались ненамеренно. Это плачевная ошибка.
— Плачевная, несомненно, — проскрипел Великий Мастер. — Но ошибка ли? Ваши люди на Глиптале IV принялись бомбардировать меня просьбами о переговорах спустя каких-нибудь два часа после того, как святотатец и негодяй был схвачен. Они неоднократно предупреждали меня и о вашем прибытии. Это выглядит как хорошо организованная кампания по освобождению. Видно, вы ожидали многого — пожалуй, слишком многого, чтобы то была ошибка, плачевная или нет.
Темные глаза асконийца горели презрением. Он разговорился:
— Неужто вы, торговцы, перелетающие от мира к миру, подобно обезумевшей мошкаре, до такой степени уверены в своих правах, что можете приземлиться на главной планете Асконы, в центре системы, и считать это непреднамеренным пограничным инцидентом? Уж конечно нет.
Пониетс внутренне напрягся. Он произнес настойчивым тоном:
— Если имела место намеренная попытка торговли, ваша Почитаемость, то она неразумна и противоречит строжайшим правилам нашей Гильдии.
— Неразумна, о да, — отрезал аскониец. — Настолько, что ваш товарищ, вероятно, заплатит за нее жизнью.
У Пониетса перехватило дыхание. Для нерешительности места не оставалось. Он сказал:
— Смерть, ваша Почитаемость, есть явление настолько абсолютное и не подлежащее пересмотру, что, без сомнения, должна существовать какая-то альтернатива.
После паузы последовал осторожный ответ:
— Я слышал, что Установление богато.
— Богато? Разумеется. Но наши богатства из тех, от которых вы отказываетесь. Наши атомные товары стоят…
— Ваши товары ничего не стоят, ибо на них не почиет благословение предков. Ваши товары вредоносны и прокляты, ибо находятся под отлучением предков, — фразы эти были бесцветны как простое цитирование формулы.
Веки Великого Мастера опустились, и он добавил, уже со смыслом:
— Больше у вас нет ничего ценного?
Торговец не мог сообразить, что именно тот имеет в виду.
— Я не понимаю. Чего же вы хотите?
Аскониец развел руками.
— Вы, видно, хотите поменяться со мной местами, прося сообщить мои желания. Но я так не поступлю. Ваш коллега, вероятно, понесет установленное асконийским кодексом наказание за святотатство. Смерть в газовой камере. Мы — справедливый народ. Беднейший крестьянин в подобном случае пострадал бы не больше. Я, со своей стороны — не меньше.
Пониетс безнадежно пробормотал:
— Ваша Почитаемость, нельзя ли позволить мне поговорить с арестованным?
— Асконийский закон, — холодно сказал Великий Мастер, — не допускает вступать в сношения с осужденным.
Пониетс затаил дыхание — впрочем, только мысленно.
— Ваша Почитаемость, я прошу вас сжалиться над душой человека в тот час, когда она покидает его тело. Все время, пока жизнь его подвергалась опасности, он был лишен духовного утешения. Даже сейчас ему угрожает перспектива отправиться в объятия всевластного Духа, не успев подготовиться.
Великий Мастер произнес медленно и с подозрением:
— Вы из тех, кто Заботится о Душе?
Пониетс поник головой.
— Я был этому обучен. В пустых просторах космоса бродячие торговцы нуждаются в людях, подобных мне, дабы позаботиться о духовной стороне жизни, всецело отданной коммерции и мирским благам.
Правитель Асконы задумчиво покусывал нижнюю губу.
— Каждый человек должен подготовить свою душу для пути к духам предков. Но я никогда не думал, что вы, торговцы — верующие люди.
3.
Когда Лиммар Пониетс ступил за прочно укрепленную дверь, Эскель Горов пошевелился на своей койке и приоткрыл один глаз. Дверь гулко захлопнулась. Горов сплюнул и поднялся на ноги.
— Пониетс? Они послали тебя?
— Чистая случайность, — горько произнес Пониетс, — или же работа моего личного злонамеренного демона. Во-первых, ты вляпался на Асконе. Во-вторых, мой торговый путь, как известно Совету Купечества, привел меня на расстояние пятидесяти парсек от данной системы как раз во время события номер один. В-третьих, мы раньше работали вместе, и Совет это знает. Разве расстановка фигур не выглядит приятной неизбежностью? Ответ так и напрашивается.
— Будь осторожен, — напряженно проговорил Горов. — Нас явно подслушивают. У тебя есть исказитель поля?